![]() |
|
![]() |
|
|
||||
Bu Maddeye İçtihat GirinMK. MADDE 702 İçtihatları |
TMK 702 vd. maddeleri uyarınca elbirliği mülkiyetinde geçerli bir kira sözleşmesinden bahsedebilmek için tüm paydaşların sözleşmeye katılımı zorunludur; tüm paydaşların katılmadığı kira sözleşmesi hukuken geçerli değildir.
Somut olayda, bahse konu kira sözleşmesi paydaşlardan biri ile davalı arasında yapılmışsa da; diğer paydaşlar sözleşmede yer almayıp kira aktine icazet verdikleri de iddia edilmiş değildir. Bu durumda geçerli bir sözleşme bulunmadığı gözetilerek el atmanın önlenmesine ve be...
![]() (Şerh No: 16037 - Ekleyen: Av.Nevra ÖKSÜZ - Tarih : 26-01-2015)
Uyuşmazlık davacı murisin su aboneliğinden dolayı borcunun bulunmadığının tespiti istemine ilişkindir.Başka bir anlatımla dava murisin tereke borcu ile ilgilidir.Tereke taksim edilmedikçe elbirliği halinde mülkiyet hükümlerine tabi olup,TMK.702.madde uyarınca tüm mirasçıların elbirliği ile hareket etmeleri gerekmektedir.Bu durumda mahkemece dava şartının yerine getirilebilmesi için diğer mirasçıların da davaya muvafakatlarının sağlanması ya da terekeye temsilci tayin ettirilmesi için davacıya ön...
![]() (Şerh No: 14837 - Ekleyen: Mehmet KARAUSTA - Tarih : 02-07-2013)
|
Bu Maddeye Not GirinMK. MADDE 702 Şerhler, Notlar, Yorumlar |
![]() Gerekçe; Yürürlükteki Kanunun 630 uncu maddesini karşılamaktadır. Maddenin ilk üç fıkrası yürürlükteki hükmün tekrarından ibarettir. Arılaştırılmak suretiyle kenar başlığıyla birlikte yeniden kaleme alınmıştır. Maddeye 1984 tarihli öntasarı da olduğu gibi yeni bir dördüncü fıkra eklenmiştir Bu yeni fıkra kaynak Kanunda mevcut değildir. Bu yeni fıkra ile ortaklardan her birinin, topluluğa giren hakların korunmasını sağlayabileceği, bu korumadan da bütün ortakların yararlanacağı kabul edilmi... ![]() (Şerh No: 2744 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 23-12-2009)
|
Bu Maddeye Değişiklik Önerisi GirinMK. MADDE 702 Değişiklik Önerileri |
Bu Maddeye Çeviri GirinMK. MADDE 702 Yabancı Dil Çevirileri |
Rights and obligations of partners, are specified by provisions of law or contract which gives rise to community.
Unless a contrary provision existed at law or in contract, it is required to be made decision by partners unanimously either for administration or disposition transactions.
As long as community arising from contract continued, there may not be made partitioning and made disposition over a share.
Each one of partners, may provide protection of rights included in community. All partners benefit from this protection.
![]() (Şerh No: 14727 - Çeviren: Av.Kadir ORUÇ - Tarih : 13-06-2013)
|
Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi GirinMK. MADDE 702 Türkçeleştirme Önerileri |
Bu Maddeye Ses Dosyası EkleyinMK. MADDE 702 Ses Dosyaları |
(Şerh No: 7716 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 29-09-2010)
|
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |