Portal
Forum
Şerh
Kütüphane
KAHDEM
HASDEM
Yeni Üye!
Takvim
Yeni
Mesajlar
-
Şerhler
Kavram Arama :
THS
Google
|
Forum İçi Arama
Türk Hukuk Sitesi Forum Alanları
>
THS Şerhi
>
5237 S.lı Türk Ceza Kanunu
>
MADDE 95
TCK. MADDE 95 İngilizce Çevirisi
Üye İsmi
Bilgileriniz Hatırlansın mı?
Şifre
Forumları Arama
Detaylı Arama
Sayfaya Gidin...
5237 S.lı Türk Ceza Kanunu MADDE 95 İngilizce Çevirisi
TCK. MADDE 95 Mevcut Metin
Neticesi sebebiyle ağırlaşmış işkence
(1) İşkence fiilleri, mağdurun;
a) Duyularından veya organlarından birinin işlevinin sürekli zayıflamasına,
b) Konuşmasında sürekli zorluğa,
c) Yüzünde sabit ize,
d) Yaşamını tehlikeye sokan bir duruma,
e) Gebe bir kadına karşı işlenip de çocuğunun vaktinden önce doğmasına,
Neden olmuşsa, yukarıdaki maddeye göre belirlenen ceza, yarı oranında artırılır.
(2) İşkence fiilleri, mağdurun;
a) İyileşmesi olanağı bulunmayan bir hastalığa veya bitkisel hayata girmesine,
b) Duyularından veya organlarından birinin işlevinin yitirilmesine,
c) Konuşma ya da çocuk yapma yeteneklerinin kaybolmasına,
d) Yüzünün sürekli değişikliğine,
e) Gebe bir kadına karşı işlenip de çocuğunun düşmesine,
Neden olmuşsa, yukarıdaki maddeye göre belirlenen ceza, bir kat artırılır.
(3) İşkence fiillerinin vücutta kemik kırılmasına neden olması halinde, kırığın hayat fonksiyonlarındaki etkisine göre sekiz yıldan onbeş yıla kadar hapis cezasına hükmolunur.
(4) İşkence sonucunda ölüm meydana gelmişse, ağırlaştırılmış müebbet hapis cezasına hükmolunur.
TCK. MADDE 95 İngilizce Çeviri
Aggravated Torture on Account of its Consequences
1) Where the act of torture causes to the victim
a) a permanent impairment of the functioning of any one of the sense or an organ,
b) a permanent speech defect;
c) a distinct and permanent scar on the face;
d) a situation which endangers a person's life, or
e) the premature birth of a child, where eth victim is a pregnant woman
the penalty determined in accordance with the above article shall be increased by one half.
2) Where the act of torture causes to the victim
a) an incurable illness or if it has caused the victim to enter a vegetative state,
b) the complete loss of functioning of one of the senses or organs,
c) the loss of the ability to speak or loss of fertility,
d) a permanent disfigurement of the face, or
e) the loss of an unborn child, where the victim is a pregnant woman
the penalty determined in accordance with the article above shall be doubled.
3) Where an act of torture results in the breaking of a bone, the offender shall be sentenced to a penalty of imprisonment for a term one to six years according to the effect of the broken bone on his ability to funcion in life.
4) Where an act of torture causes the death of the victim, the penalty to be imposed shall be aggravated life imprisonment.
Şerhi Ekleyen Üyemiz:
Av.Duygu ŞİMŞEK
Hukukçu
Şerh No : 5597
Şerh Son Güncelleme: 21-05-2010
THS Sunucusu bu sayfayı
0,02787089
saniyede
8
sorgu ile oluşturdu.
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için
buraya
tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.