|
|
||||
Bu Maddeye İçtihat GirinMK. MADDE 427 İçtihatları |
(Şerh No: 17220 - Ekleyen: Sinan ÖZTÜRK - Tarih : 28-12-2022)
İki hissedarın taşınmazın kullanımı ve gelirlerinin paylaşımını konusunda anlaşamaması kayyım atanmasını gerektirir nedenler arasında değildir.
(Şerh No: 17219 - Ekleyen: Sinan ÖZTÜRK - Tarih : 28-12-2022)
|
Bu Maddeye Not GirinMK. MADDE 427 Şerhler, Notlar, Yorumlar |
3561 S.lı MAL MEMURLARININ KAYYIM TAYİN EDİLMESİNE DAİR KANUN
Kanun Numarası : 3561 Kabul Tarihi : 18/5/1989 Yayımlandığı R. Gazete : Tarih : 27/5/1989 Sayı : 20177 Yayımlandığı Düstur : Tertip : 5 Cilt : 28 Sh.: 275 Madde 1 – (Değişik: 24/7/2008-5793/21 md.) Bu Kanunun amacı, bir kimsenin uzun süreden beri bulunamaması veya oturduğu yerin bilinememesi nedeniyle malvarlıkları üzerinde Hazine menfaatinin korunmasını sağlamak üzere; mahallin en büyük mal memurunun kayyım olarak atanması, yetkileri, yetki devri, kayyımlık mallarının yönetimi ve gider... (Şerh No: 17221 - Ekleyen: Sinan ÖZTÜRK - Tarih : 28-12-2022)
MK 427 Madde Gerekçesi
Gerekçe; Yürürlükteki Kanunun 377 nci maddesini karşılamaktadır. Yürüdükteki madde yönetim kayyımlığının bir koşulu olarak "idaresi kimseye ait olmayan mallar"dan söz etmektedir, İsviçre Medeni Kanununun bu maddeyi karşılayan 393 üncü maddesinde ise bunun yerine "zorunlu yönetimden yoksun mallar" dan söz edilmektedir. Bu deyim daha isabetli olduğundan yeni düzenlemede bu ifadeye yer verilmiştir. Maddenin (1) numaralı bendinde, yürürlükteki hükmü aynen tekrarlanmakla beraber, gaiplik kurumu... (Şerh No: 1887 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 23-11-2009)
|
Bu Maddeye Değişiklik Önerisi GirinMK. MADDE 427 Değişiklik Önerileri |
Bu Maddeye Çeviri GirinMK. MADDE 427 Yabancı Dil Çevirileri |
Guardianship authority, takes required measures for goods which their administration does not belong to anybody and appoints a trustee of administration especially in the following circumstances:
1. If a person can not been found for a long time and his or her residence place not known either,
2. Even though there has been no adequate reason to be taken under guardianship, if a person has been devoid of power to manage his or her assets individually or to appoint representative for that,
3. If heirship rights in an estate have not been apparent yet or interests of foetus necessitated,
4. If a legal person has become devoid of required organs and its administration could not been provided in any other way,
5. If managing or spending way of the money and other donations raised from people for charity or for any other work seeking general interest could not been provided.
(Şerh No: 12950 - Çeviren: Av.Kadir ORUÇ - Tarih : 29-01-2012)
|
Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi GirinMK. MADDE 427 Türkçeleştirme Önerileri |
Bu Maddeye Ses Dosyası EkleyinMK. MADDE 427 Ses Dosyaları |
(Şerh No: 9429 - Ekleyen: Av.Nur Hayat BURAN - Tarih : 06-01-2011)
|
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |