Portal
Forum
Şerh
Kütüphane
KAHDEM
HASDEM
Yeni Üye!
Takvim
Yeni
Mesajlar
-
Şerhler
Kavram Arama :
THS
Google
|
Forum İçi Arama
Türk Hukuk Sitesi Forum Alanları
>
THS Şerhi
>
5237 S.lı Türk Ceza Kanunu
>
MADDE 87
TCK. MADDE 87 İngilizce Çevirisi
Üye İsmi
Bilgileriniz Hatırlansın mı?
Şifre
Forumları Arama
Detaylı Arama
Sayfaya Gidin...
5237 S.lı Türk Ceza Kanunu MADDE 87 İngilizce Çevirisi
TCK. MADDE 87 Mevcut Metin
Neticesi sebebiyle ağırlaşmış yaralama
(1) Kasten yaralama fiili, mağdurun;
a) Duyularından veya organlarından birinin işlevinin sürekli zayıflamasına,
b) Konuşmasında sürekli zorluğa,
c) Yüzünde sabit ize,
d) Yaşamını tehlikeye sokan bir duruma,
e) Gebe bir kadına karşı işlenip de çocuğunun vaktinden önce doğmasına,
Neden olmuşsa, yukarıdaki maddeye göre belirlenen ceza, bir kat artırılır. Ancak, verilecek ceza, birinci fıkraya giren hallerde üç yıldan, üçüncü fıkraya giren hallerde beş yıldan az olamaz.
(2) Kasten yaralama fiili, mağdurun;
a) İyileşmesi olanağı bulunmayan bir hastalığa veya bitkisel hayata girmesine,
b) Duyularından veya organlarından birinin işlevinin yitirilmesine,
c) Konuşma ya da çocuk yapma yeteneklerinin kaybolmasına,
d) Yüzünün sürekli değişikliğine,
e) Gebe bir kadına karşı işlenip de çocuğunun düşmesine,
Neden olmuşsa, yukarıdaki maddeye göre belirlenen ceza, iki kat artırılır. Ancak, verilecek ceza, birinci fıkraya giren hallerde beş yıldan, üçüncü fıkraya giren hallerde sekiz yıldan az olamaz.
(3) (Değişik: 6/12/2006 – 5560/4 md.) Kasten yaralamanın vücutta kemik kırılmasına veya çıkığına neden olması halinde, yukarıdaki maddeye göre belirlenen ceza, kırık veya çıkığın hayat fonksiyonlarındaki etkisine göre, yarısına kadar artırılır.
(4) Kasten yaralama sonucunda ölüm meydana gelmişse, yukarıdaki maddenin birinci fıkrasına giren hallerde sekiz yıldan oniki yıla kadar, üçüncü fıkrasına giren hallerde ise oniki yıldan
(Değişik: 7242 S.K. m.12-yürürlük: 15.4.2020)
"onsekiz" yıla kadar hapis cezasına hükmolunur.
TCK. MADDE 87 İngilizce Çeviri
Intentional Injury
1) Any person who intentionally causes another person pysical pain or who impairs person's health, or ability to perceive, shall be sentenced to a penalty of imprisonment for a term of one to three years.
2) Where the effect of an intentional injury upon a person is minor and can be cured by a simple medical treatment then, upon the complaint of the victim, a penalty of imprisonment for a term of four months to one year, or a judicial fine shall be imposed.
3) Where an intentional injury is committed
a) against a direct antecedent, direct descendent, spouse or sibling;
b) against a person who cannot defend himself physically or mentally
c) against a person because of his duties as a public officer;
d) on account of a public officer misusing his influence; or
e) by using a weapon,
the penalty to be given shall be increased by one half and shall not require a complaint.
ARTICLE 87 - Aggravated Injury on Account of its Consequences
1) If the act of intentional injury results in
a) the permanent impairment of the functioning of any one of the senses or organs of the victim;
b) a permanent speech defect;
c) a distinct and permanent scar on the face;
d) a situation which endangers a person's life; or
e) the premature birth of a child, where the victim is a pregnant woman
then the penalty to be determined according to the above article shall be doubled. However, the penalty of imprisonment to be imposed shall not be for a term of less than three years for offences defined in section one and the penalty to be imposed shall not be for a term of less than five years imprisonment for offences defined in section three,
2) If the act of intentional injury results in
a) An incurable illness or causes a vegetative state in the victim;
b) The complete loss of functioning of one of the senses or organs;
c) The loss of the ability to speak or the loss of fertility;
d) A permanent disfigurement to the face;
e) The loss of an unborn child, where the victim is a pregnant woman,
then the penalty to be determined according to the aforementioned article shall be doubled. However, the penalty of imprisonment to be imposed shall not be for a term of less than five years imprisonment for offences defined in section one or not be for a term of less than eight years for offences defined in section three.
3) Where the intentional injury results in the fracture or dislocation of a bone, the penalty to be imposed according the aforementioned article shall be increased by one half according to the effect of the fractured or dislocated bone on his ability to function in life.
4) Where the intentional injury results in the death of a person, the offender shall be sentenced to a penalty of imprisonment for a term of eight to twelve years for offences defined in section one and twelve to sixteen years for offences defined in section three.
Şerhi Ekleyen Üyemiz:
Av.Duygu ŞİMŞEK
Hukukçu
Şerh No : 5589
Şerh Son Güncelleme: 21-05-2010
THS Sunucusu bu sayfayı
0,02314305
saniyede
8
sorgu ile oluşturdu.
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için
buraya
tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.