![]() |
|
![]() |
|
|
||||
Bu Maddeye İçtihat GirinTCK. MADDE 109 İçtihatları |
Sanığın yaşı küçük mağdureyi rızasıyla Elbistan’da yirmi gün süre ile alıkoyduğu olayda; kanuna, adaba ve genel ahlaka aykırı olan mağdurenin rızası, haksızlık bilinciyle hareket eden sanığın ceza sorumluluğunu ortadan kaldırmayacaktır. Dolayısıyla yaşı küçük mağdurenin hukuken geçerli sayılan rızası bulunmadan gerçekleşen bu eylem kişiyi hürriyetinden yoksun kılma suçunu oluşturmaktadır.
![]() (Şerh No: 17085 - Ekleyen: Av.Ali TAYLAN - Tarih : 11-06-2021)
5237 Sayılı Yasanın 6/1-a maddesinde çocuk kavramı "18 yaşını doldurmamış kişi" olarak tanımlanmış; cinsel dokunulmazlığa karşı işlenen suçlar kısmında çocuk, "15 yaşını bitirmiş" ve "15 yaşını tamamlamamış" olarak ikiye ayrılmıştır. 5237 Sayılı Yasa uyarınca 15 yaşını bitirmiş olmakla birlikte 18 yaşını tamamlamamış olan mağdureyi rızası ile kaçırıp alıkoyma olayında mağdurenin rızası, Kanunun 26/2. maddesi anlamında hukuka uygunluk nedeni oluşturacağından, fiili suç olmaktan çıkarır. Çünkü bu ...
![]() (Şerh No: 3430 - Ekleyen: Av.Esra BAŞYİĞİT - Tarih : 14-01-2010)
|
Bu Maddeye Not GirinTCK. MADDE 109 Şerhler, Notlar, Yorumlar |
![]() MADDE 109.– Madde metninde kişi hürriyetinden yoksun kılma suçu tanımlanmıştır. Bu suç ile korunan hukukî değer, kişilerin kendi arzusu ve iradesi çerçevesinde hareket edebilme hürriyetidir. Kişiler, bir yerde kalma ve bir yere gitme konusunda tercihte bulunma serbestisine sahiptirler. Söz konusu suç işlenmekle kişinin bir yerde kalma ve bir yere gitme hürriyeti ihlâl edilmiş olmaktadır. Söz konusu suç, bir kimsenin hukuka aykırı olarak bir yere gitmek veya bir yerde kalmak hürriyetinden yok... ![]() (Şerh No: 1190 - Ekleyen: Av.Cengiz ALADAĞ - Tarih : 21-11-2009)
|
Bu Maddeye Değişiklik Önerisi GirinTCK. MADDE 109 Değişiklik Önerileri |
Bu Maddeye Çeviri GirinTCK. MADDE 109 Yabancı Dil Çevirileri |
1) Any person who unlawfully restricts the freedom of a person to move or to remain, in a particular place shall be sentenced to a penalty of imprisonment for a term of one to five years.
2) Where a person uses force, threats or deception in order to commit an offence or during the commission of the offence, then a penalty of imprisonment for a term of two to seven years shall be imposed.
3) Where this offence is committed:
a) with use of a weapon,
b) together with more than one person,
c) against a public officer as a result of the performance of his public duty,
d) by misusing the influence derived from public office,
e) against a direct antecedent, direct descendents or spouse,
f) against a child or a person who cannot defend himself physically or mentally,
the penalty to imposed according to the above sections shall be doubled.
4) Where this offence results in the significant economic loss to the victim, an additional penalty of a judicial fine up to one thousand days shall be imposed.
5) Where the offence is committed with a sexual purpose, the penalty to be imposed in accordance with the above sections shall be increased by one half.
6) Where an aggravated injury on account of its consequences is committed in order to commit this offence or during the commission of this offence, then the provisions relating to intentional injury shall be additionally applied.
![]() (Şerh No: 5680 - Çeviren: Av.Duygu ŞİMŞEK - Tarih : 21-05-2010)
|
Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi GirinTCK. MADDE 109 Türkçeleştirme Önerileri |
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |