Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

MK. MADDE 642

     
 
4721 S.lı Türk Medeni Kanunu MADDE 642
B. Paylaşmayı isteme hakkı
Mirasçılardan her biri, sözleşme veya kanun gereğince ortaklığı sürdürmekle yükümlü olmadıkça, her zaman mirasın paylaşılmasını isteyebilir.

Her mirasçı, terekedeki belirli malların aynen, olanak yoksa satış yoluyla paylaştırılmasına karar verilmesini sulh mahkemesinden isteyebilir. Mirasçılardan birinin istemi üzerine hakim, terekenin tamamını ve terekedeki malların her birini göz önünde tutarak, olanak varsa taşınmazlardan her birinin tamamının bir mirasçıya verilmesi suretiyle paylaştırmayı yapar. Mirasçılara verilen taşınmazların değerleri arasındaki fark para ödenmesi yoluyla giderilerek miras payları arasında denkleştirme sağlanır.

Paylaşmanın derhal yapılması, paylaşım konusu malın veya terekenin değerini önemli ölçüde azaltacaksa; sulh hakimi, mirasçılardan birinin istemi üzerine bu malın veya terekenin paylaşılmasının ertelenmesine karar verebilir.

Gerekçesi için Bkz.
 1 Bilgi    1  Çeviri    (Madde son güncelleme Av.Ufuk Bozoğlu, 18-12-2009 ) [Bu madde güncel değil mi?]
 
     
[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
Bu Maddeye İçtihat Girin

MK. MADDE 642 İçtihatları

Bu Maddeye Not Girin

MK. MADDE 642 Şerhler, Notlar, Yorumlar

MK. 642 Madde Gerekçesi
Gerekçe; Yürürlükteki Kanunun 583 üncü maddesini karşılamaktadır. Madde İsviçre Medenî Kanununun 604 üncü maddesindeki aslına uygun olarak üç fıkra hâline getirilmiştir. Birinci fıkrada, sözleşme veya kanun gereğince "ortaklığı sürdürmekle yükümlü" olmadıkça mirasçılardan her birinin her zaman mirasın paylaşılmasını isteme hakla düzenlenmiştir. İkinci fıkrada mirasçılardan her birine, tereke mallarının tamamının ya da bir kısmının paylaşılmasını isteme yetkisi tanınmıştır. Böylece paylaşma...
(Şerh No: 2615 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 18-12-2009)

Bu Maddeye Değişiklik Önerisi Girin

MK. MADDE 642 Değişiklik Önerileri

Bu Maddeye Çeviri Girin

MK. MADDE 642 Yabancı Dil Çevirileri

Each one of heirs, may request partitioning of inheritance at any time, unless he or she has been liable to continue community by virtue of contract or law. Every heir, may request to be ruled on partitioning of certain properties of the estate in kind or if not possible by way of sale from the court of peace. Judge on request of one of heirs, by taking into consideration of the estate as a whole or each one of properties of the estate, makes apportionment by means of giving each one of immovables as a whole to a heir if there has been possibility. It shall be provided equalization between shares of inheritance by removing difference between values of immovables that given to the heirs by means of being paid money. If making of partitioning immediately would decrease value of property or estate subject to partitioning considerably; judge of peace, may rule on postponement of partitioning of that property or estate upon request of one of heirs.
(Şerh No: 14630 - Çeviren: Av.Kadir ORUÇ - Tarih : 29-05-2013)

Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi Girin

MK. MADDE 642 Türkçeleştirme Önerileri

[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
THS Sunucusu bu sayfayı 0,02295303 saniyede 10 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.