Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

BK. MADDE 27

     
 
6098 S.lı Türk Borçlar Kanunu (Yeni) MADDE 27
II. Kesin hükümsüzlük
Kanunun emredici hükümlerine, ahlaka, kamu düzenine, kişilik haklarına aykırı veya konusu imkânsız olan sözleşmeler kesin olarak hükümsüzdür.

Sözleşmenin içerdiği hükümlerden bir kısmının hükümsüz olması, diğerlerinin geçerliliğini etkilemez. Ancak, bu hükümler olmaksızın sözleşmenin yapılmayacağı açıkça anlaşılırsa, sözleşmenin tamamı kesin olarak hükümsüz olur.
 1  İçtihat    1 Bilgi    1  Çeviri    (Madde son güncelleme Av.Bülent AKÇADAĞ, 05-02-2011 ) [Bu madde güncel değil mi?]
 
     
[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
Bu Maddeye İçtihat Girin

BK. MADDE 27 İçtihatları

Taraflar arasında akdedilen kat karşılığı inşaat sözleşmesinde; sözleşmeye konu 4 parsel no'lu yere inşaat yapımı için gerekli ruhsat alınamamış; yapım için komşu 5 ve 6 parsel sayılı taşınmazlarla birleştirme sağlanıp yeni imar parseli oluşmasından sonra inşaat yapılabileceği ortaya çıkmıştır. Yapılan imar çalışmaları sonucunda ise 4-5 ve 6 parsel sayılı taşınmazlar tevhit edilmiş ve sonuçta 170 ada 13 nolu parsel meydana gelmiş; oluşan bu parsel itibariyle yapılaşma olanaklı hale gelebilmiştir...
(Şerh No: 14261 - Ekleyen: Av.Nevra ÖKSÜZ - Tarih : 07-02-2013)

Bu Maddeye Not Girin

BK. MADDE 27 Şerhler, Notlar, Yorumlar

Gerekçe
818 sayılı Borçlar Kanunu’nun 20 nci maddesini karşılamaktadır. Tasarının iki fıkradan oluşan 27 nci maddesinde, sözleşmenin kesin hükümsüzlük sebepleri ve sözleşmenin bazı hükümlerinin hükümsüz olması durumunda, kısmî hükümsüzlük yaptırımının uygulanacağı kuralı ile bu kuralın istisnası düzenlenmektedir. 818 sayılı Borçlar Kanunu’nun 20 nci maddesinin kenar başlığında kullanılan "II. Butlan" şeklindeki ibare, Tasarının 27 nci maddesinde, "II. Kesin hükümsüzlük" şeklinde değiştirilmiştir. ...
(Şerh No: 10122 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 12-02-2011)

Bu Maddeye Değişiklik Önerisi Girin

BK. MADDE 27 Değişiklik Önerileri

Bu Maddeye Çeviri Girin

BK. MADDE 27 Yabancı Dil Çevirileri

A contract is null and void if the terms of which are impossible, unlawful or immoral or in contrary to public order or fundamental human rights. Where the defect pertains only to certain terms of a contract, the nullity shall not effect the rest. However the contract is deemed as completely null and void if there is reason to assume that it would not have been concluded without the said terms considered void.
(Şerh No: 12054 - Çeviren: Av.Bülent Sabri AKPUNAR - Tarih : 10-08-2011)

Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi Girin

BK. MADDE 27 Türkçeleştirme Önerileri

[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
THS Sunucusu bu sayfayı 0,06718302 saniyede 10 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2013) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.