08-07-2014, 18:11 | #1 |
|
HMK md.400 çevirisi hakkında yardım.
Merhabalar, HMK 400. maddesinin İngilizce çevirisi gerekti ve internette ingilizcesini de bulamayınca kendim çevirmeye çalıştım ama yeterli olmadı. Taslak metin olarak sizlere sunabileceğim bu çevirime nihai halini verebilir misiniz acaba? Böylece sitede de şerh olarak ekleyebilir ve herkesle paylaşabiliriz, teşekkürler.
Situations for recording of evidence Article 400- (1) Each of the parties may claim for viewing, expert examining or deposition during the litigation which is seen, for the examination step which hasn’t come or the determination of an event to set forth in a case which he/she will present. (2) There should be legal interest to claim the recording of evidence. Except the circumstances stipulated in the law, if there is the possibility that if the evidence isn’t determined and then it would get lost or it would dramatically get hard to adduce, it would be assumed as the existence of legal interest. |
10-10-2014, 16:14 | #2 |
|
Ben de elimden geldiğince İngilizce kanun çevirisi yapmanızda yardımcı olmak isterim.
|
14-05-2016, 23:00 | #3 | |||||||||||||||||||||||
|
HMK 400. Madde İng. Çevirisi
Dear Taha; That is not final form, just my translation of the article. But you can add this to the site freely, because I have benefited from your translation; Circumstances where recording of evidences may be requested Article 400-(1) Each one of the parties, may demand proceedings to be performed such as examinations to be made on the spot, to be made expert examination done or to be heard witness statements for the purpose of determination of a fact which its turn of examination has not come yet in a case which is being heard or which he/she/it will put forward in a case which he/she/it will open in the future. (2) There must be existence of legal benefit in order recording of evidences to be requested. Except circumstances provided expressly by the law, it is deemed existed legal benefit if it is probable that the evidences will be lost or will be difficult them to be put forward to a considerable extent in case where they have not been determined immediately. |
Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk) | |
|
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Yanıt | Son Mesaj |
Tck - İngilizce Çevirisi | Av. Bülent Sabri Akpunar | Hukuk Ingilizcesi Çalışma Grubu (Legal English TEAM) | 73 | 15-02-2011 17:49 |
Limanlar Kanununun ingilizce versiyonu veya 2. maddenin çevirisi | butterfly | Meslektaşların Soruları | 0 | 30-11-2010 16:52 |
Genel Dava Vekaletinin İngilizce çevirisi | heres | Meslektaşların Soruları | 2 | 10-03-2010 11:55 |
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |