Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

ENGELLİLERİN HAKLARINA İLİŞKİN SÖZLEŞME MADDE 24 İngilizce Çevirisi

EngelliH. MADDE 24 Mevcut Metin
Eğitim
1. Taraf Devletler engellilerin eğitim hakkını tanır. Taraf Devletler, bu hakkın fırsat eşitliği temelinde ve ayrımcılık yapılmaksızın sağlanması için eğitim sisteminin bütünleştirici bir şekilde her seviyede engellileri içine almasını ve ömür boyu öğrenim imkanı sağlar. Bunun için aşağıdaki hedefler gözetilmelidir:

       (a) İnsan potansiyelinin, onur ve değer duygusunun tam gelişimi ve insan haklarına, temel özgürlüklere ve insan çeşitliliğine saygı duyulmasının güçlendirilmesi;

       (b) Engellilerin; kişiliklerinin, yeteneklerinin, yaratıcılıklarının, zihinsel ve fiziksel becerilerinin potansiyellerinin en üst derecesinde gelişiminin sağlanması;

       (c) Engellilerin özgür bir topluma etkin bir şekilde katılımlarının sağlanması.

       2. Taraf Devletler bu hakkın yaşama geçirilmesi için aşağıda belirtilenleri sağlar:

       (a) Engelliler engelleri nedeniyle genel eğitim sisteminden dışlanmamalı ve engelli çocuklar engelleri nedeniyle parasız ve zorunlu ilk ve ortaöğretim olanaklarının dışında tutulmamalıdır;

       (b) Engelliler yaşadıkları çevrede bütünleştirici, kaliteli ve parasız ilk ve orta öğretime diğer bireylerle eşit olarak erişebilmelidir;

       (c) Bireylerin ihtiyaçlarına göre makul düzenlemeler yapılmalıdır;

       (d) Engellilerin genel eğitimden etkin bir şekilde yararlanabilmeleri için genel eğitim sistemi içinde ihtiyaç duydukları desteği almalıdır;

       (e) Engellilere yönelik bireyselleştirilmiş etkin destekleyici tedbirler, engellilerin tam katılımı hedefine uygun olarak, akademik ve sosyal gelişimi artırıcı ortamlarda sağlanmalıdır.

       3. Taraf Devletler engellilerin toplumun eşit üyeleri olarak eğitime tam ve eşit katılımlarını kolaylaştırmak için yaşamı ve sosyal gelişim becerilerini öğrenmelerini sağlar. Taraf Devletler bu amaçla aşağıda belirtilen tedbirleri alır:

       (a) Braille ve diğer biçimlerdeki yazıların okunmasının öğrenilmesi, beden dilinin ve alternatif iletişim araçları ve biçimleri ile yeni çevreye alışma ve bu çevrede hareket etme becerilerinin öğrenilmesi, akran desteği ve rehberlik hizmetlerinin kolaylaştırılması;

       (b) İşaret dilinin öğrenilmesine, işitme ve konuşma engellilerin dilsel kimliğinin gelişimine yardımcı olunması;

       (c) Görme, işitme veya hem görme hem işitme-konuşma engellilerin özellikle çocukların eğitiminin en uygun dille, iletişim araç ve biçimleriyle, onların akademik ve sosyal gelişimini artırıcı ortamlarda sunulmasının sağlanması.

       4. Taraf Devletler bu hakkın yaşama geçmesini sağlamak için, engelli olanlar dahil olmak üzere, işaret dilini ve Braille alfabesini bilen öğretmenlerin işe alınması ve eğitimin her düzeyinde çalışan uzmanların ve personelin eğitimi için uygun tedbirleri alır. Sözkonusu eğitim engelliliğe ilişkin bilincin artırılmasını, alternatif iletişim araç ve biçimleri ile destekleyici eğitim tekniklerinin ve materyallerinin kullanılmasını içermelidir.

       5. Taraf Devletler engellilerin genel yüksek okul eğitimine, mesleki eğitime, erişkin eğitimine ve ömürboyu süren eğitime ayrımcılığa uğramaksızın diğer bireylerle eşit koşullar altında erişimini sağlar. Taraf Devletler bu amaçla engellilerin ihtiyaçlarına uygun makul düzenlemelerin yapılmasını temin eder.
EngelliH. MADDE 24 İngilizce Çeviri
Article 24
Education
1. States Parties recognize the right of persons with disabilities to
education. With a view to realizing this right without discrimination and on the
basis of equal opportunity, States Parties shall ensure an inclusive education
system at all levels and lifelong learning directed to:
(a) The full development of human potential and sense of dignity and
self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental
freedoms and human diversity;
(b) The development by persons with disabilities of their personality,
talents and creativity, as well as their mental and physical abilities, to their
fullest potential;
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a
free society.
2. In realizing this right, States Parties shall ensure that:
(a) Persons with disabilities are not excluded from the general
education system on the basis of disability, and that children with disabilities
are not excluded from free and compulsory primary education, or from
secondary education, on the basis of disability;
(b) Persons with disabilities can access an inclusive, quality and free
primary education and secondary education on an equal basis with others in
the communities in which they live;
(c) Reasonable accommodation of the individual’s requirements is
provided;
(d) Persons with disabilities receive the support required, within the
general education system, to facilitate their effective education;
(e) Effective individualized support measures are provided in
environments that maximize academic and social development, consistent with
the goal of full inclusion.
3. States Parties shall enable persons with disabilities to learn life and
social development skills to facilitate their full and equal participation in
education and as members of the community. To this end, States Parties shall
take appropriate measures, including:
(a) Facilitating the learning of Braille, alternative script,
augmentative and alternative modes, means and formats of communication and
orientation and mobility skills, and facilitating peer support and mentoring;
(b) Facilitating the learning of sign language and the promotion of
the linguistic identity of the deaf community;
(c) Ensuring that the education of persons, and in particular children,
who are blind, deaf or deafblind, is delivered in the most appropriate languages
and modes and means of communication for the individual, and in
environments which maximize academic and social development.
4. In order to help ensure the realization of this right, States Parties shall
take appropriate measures to employ teachers, including teachers with
disabilities, who are qualified in sign language and/or Braille, and to train
professionals and staff who work at all levels of education. Such training shall
incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and
alternative modes, means and formats of communication, educational
techniques and materials to support persons with disabilities.
5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to
access general tertiary education, vocational training, adult education and
lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. To
this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided
to persons with disabilities.


 
Şerhi Ekleyen Üyemiz:
Av.Nur Hayat BURAN
Hukukçu
Avukat
Şerh Son Güncelleme: 24-12-2010

THS Sunucusu bu sayfayı 0,02802491 saniyede 8 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.