Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

MK. MADDE 255

     
 
4721 S.lı Türk Medeni Kanunu MADDE 255
2. Ölüm halinde
Eşlerden birinin ölümü halinde, paylaşma konusu olan mallar arasında ev eşyası veya eşlerin birlikte yaşadıkları konut varsa; sağ kalan eş, bunlar üzerinde kendisine miras ve paylaşmadan doğan hakkına mahsup edilmek ve yetmezse bir bedel eklenmek suretiyle mülkiyet hakkı tanınmasını isteyebilir.

Haklı sebeplerin varlığı halinde sağ kalan eşin veya ölenin diğer yasal mirasçılardan birinin istemi üzerine, mülkiyet yerine intifa veya oturma hakkı tanınmasına da karar verilebilir.

Sağ kalan eş, mirasbırakanın bir meslek veya sanat icra ettiği ve altsoyundan birinin aynı meslek veya sanatı icra etmesi için gerekli olan bölümlerde bu hakları kullanamaz. Tarımsal taşınmazlara ilişkin miras hükümleri saklıdır.

Gerekçesi için Bkz.
 1 Bilgi    1  Çeviri    1  Ses Dosyası    (Madde son güncelleme Av.Ufuk Bozoğlu, 30-12-2009 ) [Bu madde güncel değil mi?]
 
     
[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
Bu Maddeye İçtihat Girin

MK. MADDE 255 İçtihatları

Bu Maddeye Not Girin

MK. MADDE 255 Şerhler, Notlar, Yorumlar

Gerekçe; Bu madde İsviçre Medenî Kanununun yeni 612a maddesine paralel olarak kaleme alınmıştır. Aynı hükmün paylaşmalı mal ayrılığı rejiminde de tekrar edilmesinde yarar görülmüştür. Madde evliliğin ölümle son bulması hâlinde sınırlı düzenleme getirmektedir. Bu dununda diğer mirasçıların taksim isteminde bulunmaları sonucunda sağ kalan eşin ortak konuttan çıkmak zorunda kalması veya ev eşyasının elinden alınması suretiyle mağdur edilmesini önlemek üzere eşe bir tür yasal önalım hakkı tanınmı...
(Şerh No: 302 - Ekleyen: Av.Ufuk BOZOĞLU - Tarih : 29-10-2009)

Bu Maddeye Değişiklik Önerisi Girin

MK. MADDE 255 Değişiklik Önerileri

Bu Maddeye Çeviri Girin

MK. MADDE 255 Yabancı Dil Çevirileri

In case of death of one of spouses, if there have been household goods or home in which the spouses lived together between properties subject of partitioning; surviving spouse, may request to be vested to him or her the right of ownership over them by being made set-off to his or her right arising from inheritence and partitioning, if that does not suffice, by being added charge. In case there have been just causes, on request of surviving spouse or one of other legal heirs of deceased one, it may also be decided to be vested right of usurfruct or habitation in place of ownership. Surviving spouse, may not enjoy those rights in sections which legator performed a profession or craft or which it has been necessary for being performed the same profession or craft by one or his or her descendants. Statutes of law of succession concerning agricultural real estates are reserved.
(Şerh No: 12618 - Çeviren: Av.Kadir ORUÇ - Tarih : 27-12-2011)

Bu Maddeye Türkçeleştirme Önerisi Girin

MK. MADDE 255 Türkçeleştirme Önerileri

Bu Maddeye Ses Dosyası Ekleyin

MK. MADDE 255 Ses Dosyaları

Görme engelli meslektaşlarımız için ses dosyası
(Şerh No: 6941 - Ekleyen: Av.Nur Hayat BURAN - Tarih : 20-09-2010)

[Bu Maddeye Yeni Şerh Ekleyin]
THS Sunucusu bu sayfayı 0,02923107 saniyede 10 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.