Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

Meslektaşların Soruları Hukukçu meslektaşların hukuki nitelikte sorularını birbirlerine yöneltecekleri mesleki yardımlaşma forumu. SADECE hukuk fakültesi mezunları ile hukuk profesyonellerinin (bilirkişi, icra müdürü vb.) yazışmasına açıktır. [Yeni Soru Sorun]

tanıma tenfiz davaları

Yanıt
Konuyu Değerlendirin Konu İçinde Arama Konu Araçları  
Old 16-06-2009, 12:01   #1
av.nesrinzeyneb

 
Varsayılan tanıma tenfiz davaları

merhabalar hollandadaki müvekkilim orada boşanmış olduğundan kararın türkiyedede tanınmasını istiyor. ancak kararının aslının tercümesini türkiyede ben mi yaptıracağım yoksa müvekkil olduğu ülkede konsolosluğa yaptırıp mı gönderecek saçma bir soru belki ama merak ettim şunu da eklemeliyim ki müvekkil konsolosluktan çıkartacağı vekaletin ashını bana gönderecek ama o aslını göndermeden faxlayacağı bir örnekle davayı açıp daha sonra aslı elime ulaştığında dosyaya sunsum mümkün değil mi? tüm davaya gidecek masraf toplamı aşağı yukarı ne keder olur acaba müvekkil açısından bu da çok önemli yardımlarınız için teşekkür ederim
Old 16-06-2009, 12:23   #2
Av.Özlem Ay Bilgin

 
Varsayılan

Merhaba, Hollanda'daki boşanma kararını orada tercüme ettirebileceğiniz gibi, burada da tercüme ettirebilirsiniz, burada tercüme ettirirseniz, yeminli bir tercümana tercüme ettirmeniz gerekiyor. Ayrıca, kararda apostil şerhi olmasına dikkat edin. Davanın masraflarına gelince, tercümeleri burada yaptıracaksanız sayfa ve kelime sayısına göre değişiyor, o yüzden net bir şey söylemek mümkün değil. Bu arada karşı tarafın Türkiye'de bir vekili (avukat) yok ise, uluslararası tebligat yapılması gerekiyor, 25 TL posta masrafı alıyorlar, dava dilekçesinin ve tebligat formların tercümesini de ayrıca yaptırmanız gerekiyor. Yani yaklaşık olarak en az 100 TL'yi bulur. Ama esas sorun tebligatı beklemek oluyor, çünkü uluslararası tebligatlarda en erken 6 ay sonrasına duruşma günü veriyorlar. Bu nedenle, müvekkilinizin eski eşi ile irtibatı kopmamışsa, ona Türkiye'de bir avukat bulması daha iyi olacak.
Old 16-06-2009, 12:27   #3
Av. Engin EKİCİ

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan av.nesrinzeyneb
merhabalar hollandadaki müvekkilim orada boşanmış olduğundan kararın türkiyedede tanınmasını istiyor. ancak kararının aslının tercümesini türkiyede ben mi yaptıracağım yoksa müvekkil olduğu ülkede konsolosluğa yaptırıp mı gönderecek saçma bir soru belki ama merak ettim şunu da eklemeliyim ki müvekkil konsolosluktan çıkartacağı vekaletin ashını bana gönderecek ama o aslını göndermeden faxlayacağı bir örnekle davayı açıp daha sonra aslı elime ulaştığında dosyaya sunsum mümkün değil mi? tüm davaya gidecek masraf toplamı aşağı yukarı ne keder olur acaba müvekkil açısından bu da çok önemli yardımlarınız için teşekkür ederim
Sayın av.nesrinzeyneb;
1)MİLLETLERARASI ÖZEL HUKUK VE USUL HUKUKU HAKKINDA KANUN'un 37. maddesine göre; "Tenfiz dilekçesine aşağıdaki belgeler eklenir: a) Yabancı mahkeme ilamının o ülke makamlarınca usulen onanmış aslı ve onanmış tercümesi, b) İlamın kesinleştiğini gösteren ve o ülke makamlarınca usulen onanmış yazı veya belge ile onanmış tercümesi."
Bu düzenlemeye göre, karar tercümesinin de o ülke makamlarınca onanması gerekiyor.
2)Vekaletin faksla gönderilmesi yeterli, fotokopisini çekerek davayı açabilirsiniz.
3)Tanıma ve tenfiz davaları maktu harca tabiidir. Dolayısıyla harç açısından masraflı davalar değildir.
Old 16-06-2009, 12:29   #4
av.nesrinzeyneb

 
Varsayılan teşekkür ederim ama

peki apostil derken kesinleşme şerhi gbi bişey lmi?_ karşı tarafın vkil tayin etmesi durumunda tayin edilen bu avukat davaya vekalet koyacakmı yoksa ben direk ona tebligat çıkaracağım ve oda tebligatı alınca vekile tebligat geçerli mi sayılacak? yani bu avukata tebligat neye dayanarak çıkacak çünkü yabancı boşanma kararında böyle bir avukatın ismi geçmiyor. bir de kendisi hollandada tercüme ettirirse bunu konsoloslukta mı yaptıracak yoksa onun tercüme ettirmesi gereken biryer var mı? iyigünler
Old 16-06-2009, 12:45   #5
Avukat Özkan ÖZBAŞ

 
Dikkat

iyi günler,

eğer davalı Türkiye'de bir avukata vekalet verirse ve o vekalete "adıma çıkacak tebligatı alma" yetkisi ekletirse artık yurt dışı tebligatla uğraşmazsınız. Ben daha önce bir arkadaşıma vekalet almıştım mahkeme tebligatı önce asıla çıkarmak istedi. Bunun üzerine avukat arkadaşa yukarıda bahsettiğim gibi bir vekalet çıkarttık. Mahkeme kabul etti tebligatla uğraşmadık. Hatta vekalete kabul yetkisi de koydurdum ve direkt kabul beyanında bulundu.

Apostil devletler arası bir şerh. Yurt dışından alınan mahkeme kararına o devletin yetkili makamı (bizde valılikler ve kaymakamlıklar) apostil şerhi koyuyor. Apostil şerhi belgenin diğer ülke tarafından tanınması için.
Old 16-06-2009, 14:54   #6
av.nesrinzeyneb

 
Varsayılan

müvekkilime hiç sormamıştım şimdi sordum eşi hollandalıymış eşi de burada bir avfukata vekalet gönderemz mi gönderirse yine aynı yoldan boşanmayı gerçekleştirebilirmiyim? hollandalı eş de türk konsolosluğundanmı çıkaracak vekaleti acaba? teşekkür ederim
Old 16-06-2009, 15:47   #7
Av. Kadir Sapar

 
Varsayılan

Evet Hollandalı eş de Türk Konsolosluğundan vekalet çıkarabilir ve anlaşmalı boşanmalardaki gibi kısa sürede sonuç alabilirsiniz.Maktu harç 50 Tldir.Tercümeyi Trükiyede yaptırabilrisiniz vekaletin de aslı lazım değildir.Fotokopi ile davayı açıp sonradan aslını ekleyebilrisiniz.Tercüme ne kadara mal olur onu bilmiyorum.Hatta diğer eşin vekaleti şarttır çünkü yur dışı tebligatlar 1 yıl sürüyor.Başka bir avukat da davalı tarafın vekili olur ve anlaşmalı bir şekilde 2 günde davayı sonuçlandırıp ve temyizden de feragat ederek aynı gün nüfusa işletebilirsiniz.
Old 16-06-2009, 19:21   #8
aytül

 
Varsayılan

Tercümenin Türkiye'de de yapılabileceğinin gerekçesi nedir sayın meslektaşlar? İlgili maddede kararın aslının ve tercümesinin onaylı halinin dilekçeye eklenmesi gerektiğini söylüyor. Bu durumda, Hollanda ilgili makamlarınca kararın aslı ve tercümesi onaylanacaktır. Saygılarımla...
Old 19-06-2009, 08:18   #9
Av. Engin EKİCİ

 
Varsayılan

"Yabancı mahkeme ilamının o ülke makamlarınca usulen onanmış aslı ve onanmış tercümesi," şeklindeki daha önce alıntı yaptığım MÖHUK 37/a uyarınca tercüme o ülke makamlarınca onanmalıdır.
Old 27-06-2009, 11:49   #10
Av. Kadir Sapar

 
Varsayılan

Aytül arkadaşımızın söylediği doğru, o ülke makamlarınca onaylanmış örneği olacak .Özür dilerim yanlış bilgi verdim.
Old 30-06-2009, 14:41   #11
Av.Yasar SALDIRAY

 
Varsayılan

Sayın Meslektaşım ;

Müvekkilinize önce Apostil şerhi almasını söyleyin; ardından hollandada bulunan bir tercümana verirse tercüman hem tercüme edecektir hem de Onaylama işini de yapacaktır.

Bundan başka davanın hızlıca bitmesini istiyorsanız ya davayı kabul ettiğini konsolosluğa davalının yazılı olarak vermesini sağlayın ya da direkt olarak herhangi bir meslektaşımıza vekalet vermesini sağlayın.o zaman dava kısa zamanda biter ve masrafları fazla olmaz aksi halde karşı tarafa gönderilen tüm belgeler tercüme edilecek ve tabi ki bu da pahalıdır.

SAYGILARIMLA
Old 01-07-2009, 14:54   #12
av.cemile

 
Varsayılan

Noterler kanalı ile ya da yeminli tercümalnlar kanalı ile apostil şerhli kesinleşmiş mahkeme kararı tercüme edilebiliyor ve Mahkemelerimiz kabul ediyor diye biliyorum. İlla Yurt dışında tercüme edileceği belirtilmiyor ki. O zaman işler çok zor yürürdü.
Old 01-07-2009, 22:27   #13
av.kadirpolat

 
Varsayılan dikkat edin

Öncelikle yapacağınız tanıma ve tenfiz davasında
1- Yabancı mahkeme kararının aslı
2- Kesinleşme şerhi
3- Apostil şerhi gerekiyor

Bunların tercümesinin Yabancı ülkede ilgili makamlar yada konsoloslukta yada Türkiye de yeminli tercüman tarafından yapılmasında bir sakınca yok.

Faksla da gelen evrklarda, duruşma dününe kadar yada hakimin yaklaşımına kadar evrak asıllarını sunmak için süre isteme hakkınız var.

Burada hiçbir meslaktaşımızın değinmediği ancak bu konuda yargıtay'ın boşanma kararını iptal edilmesine yönelik bir kararına maruz kalınan bir durum söz konusu. o da yabancı ülke vatandaşı olan kişini vermiş olduğu vekaletnameyi YETERİNCE TÜRKÇE BİLMESİ VE ANLAMASINA bakılarak ve bu durumun vekaletnamede belirtilerek verilmiş olması halidir. Bu hususa herkes dikkat etsin.

Bu arada, Uyap sistminde uyap üzerinde yani internet üzerinden yapılan Dış ışlerine bakanlığına gönderilen dava dilekçenizin aynı zamanda evrak olarak da gönderilmesi konusun dikkat edin. Bu konuda malasef sıkıntılar yaşanıyor.
Yanıt


Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk)
 

 
Forum Listesi

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Yanıt Son Mesaj
Tanıma Ve Tenfiz Davaları hukukçu42 Aile Hukuku Çalışma Grubu 34 16-07-2021 11:34
Tanıma ve tenfiz Edies Meslektaşların Soruları 7 20-06-2014 10:31
Tanıma-Tenfiz Zeynep Z. A. Meslektaşların Soruları 7 27-12-2008 18:13
Tanıma-Tenfiz Davaları için İngilizce Özel Vekaletname Örneği iussy Meslektaşların Soruları 4 27-03-2008 09:26
Tanıma/Tenfiz Av.Özgül Meslektaşların Soruları 3 03-07-2006 13:32


THS Sunucusu bu sayfayı 0,03320599 saniyede 14 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.