|
Meslektaşların Soruları Hukukçu meslektaşların hukuki nitelikte sorularını birbirlerine yöneltecekleri mesleki yardımlaşma forumu. SADECE hukuk fakültesi mezunları ile hukuk profesyonellerinin (bilirkişi, icra müdürü vb.) yazışmasına açıktır. [Yeni Soru Sorun] |
08-11-2008, 15:41 | #1 |
|
Boşanma davasının ve velayetin tanınması
Müvekkilim Türk vatandaşı Başka bir Türk vatandaşı ile Almanyada konsoloslukta evlenmiş sonra da alman mahkemesinde boşanmıştır. Çocuklarının velayeti de ayrı bir kararla taraflar arasında ortak sorumluluk şeklinde paylaştırılmıştır.
1) Yabancı mahkeme kararının burada yeminli tercumanlar tarafından tercümesi yapılsa olmuyor mu? 2) Boşanma davasının tanınmasında tarafların duruşmada bulunmalarına gerek varmıdır? Tarafların bulunması gerekiyorsa iki tarafında vekille temsili mümkün müdür? 3) Velayet kararı hukukumuza aykırı olduğu için bu konuda burada sıfırdan yeni bir yargılama mı gerekir? Yardımcı olabilecek konu hakkında bilgi sahibi arkadaşlarım varsa çok sevinirim. Şimdiden teşekkür ederim. İyi çalışmalar. |
08-11-2008, 15:58 | #2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sayın av.senemyuksel; 1.
2. Tarafların duruşmada hazır bulunmalarına gerek yoktur. 3.
|
08-11-2008, 16:17 | #3 |
|
Yardımınız için teşekkür ederim.
Yanlış anlamadıysam karar aslını kararın verildiği Almanya'da tercümesinin yapılarak Türk konsolosluğunda onaylanması gerekiyor. |
08-11-2008, 17:35 | #4 |
|
sanem hanım,
şunu da eklemek lazım. karar aslının ve de kesinleşme şerhinin almanyada tercüme edilmesi ve de muhakkak apostil şerhi düşülmesi gerekiyor. eğer işi hızlandırmak niyetindeyseniz kesinleşme ve apostil şerhini muhakkak yaptırınız.kolaylıklar diliyorum |
09-11-2008, 02:30 | #5 |
|
Bildiğim kadarıyla Alman Mahkeme Kararı'nı Türkiye'de bulunan yeminli tercümana tercüme ettirip daha sonra notere onaylatabilirsiniz; ki tercümeyi de onayı da tercüman kendisi yapmakta. Karşı tarafın da Türkiye'de bir avukata vekâlet vermesini sağlayarak, sorunu vekâletle çözebilirsiniz.
|
10-11-2008, 10:26 | #6 |
|
İşte benimmerak ettiim de bu işyeminli tercuman ilehallolabiliyor mu? Ancak BaharB hanımın kesin konuşmesından böyle birşey olmadığını anladım.
|
10-11-2008, 10:28 | #7 |
|
bahar hanım doğru söylüyor kararın verildiği ülkede tercüme ve de apostil şart
|
10-11-2008, 20:21 | #8 |
|
Aşağıda eklediğim Yargıtay kararında noterle çalışan yeminli tercümanın yaptığı tercümenin tanıma için yeterli olduğuna dair açıklamalar içermektedir. Yani tercümenin kararı veren mahkemenin bulunduğu ülkede yapılması şart değildir.
T.C. YARGITAY HUKUK DAİRESİ 2 Esas No. 2003/4764 Karar No. 2003/8397 Tarihi 09.06.2003 1086-HUKUK USULÜ MUHAKEMELERİ KANUNU (HUMK)/163 2675-MİLLETLERARASI ÖZEL HUKUK VE USUL HUKUKU HAKKINDA KANUN/37 4721-TÜRK MEDENİ KANUNU (MK)/184 YABANCI MAHKEME KARARI TANIMA TALEBİ RESMİ ONAY GEREĞİ ÖZET DOSYA ARASINDA BULUNAN YABANCI MAHKEME KARARININ TERCÜMESİ RESMİ ONAY TAŞIMAMAKTADIR. KANUNDA GÖSTERİLEN ONAY SÖZÜ RESMİ MAKAMI İFADE EDER. DAVACIYA NOTER VEYA KONSOLOSLUKTAN ONAYLANMIŞ TERCÜMELERİ GETİRMESİ İÇİN MEHİL VERİLMESİ GEREKİR. DAVA : Taraflar arasındaki davanın yapılan muhakemesi sonunda mahalli mahkemece verilen ve yukarıda tarih numarası gösterilen hüküm temyiz edilmekle evrak okunup gereği görüşülüp düşünüldü: KARAR : Tanıma talebinin incelenmesi ve karara bağlanması tenfiz davalarındaki usul ve esasa tabidir. Dosya arasında bulunan yabancı mahkeme kararının tercümesi resmi onay taşımamaktadır. Kanunda gösterilen onay sözü resmi makamı ifade eder. ( MÖHUK. Md.37 gerekçesi ) Davacıya noter veya konsolosluktan onaylanmış tercümeleri getirmesi için mehil verilmesi gerekir. ( Y.2.H.D , 3.4.2000 , Esas : 2000/2133 Karar : 2000/4059 ) Bu yönün gözetilmemesi isabetsizdir. SONUÇ : Temyiz olunan hükmün gösterilen sebeple BOZULMASINA, bozma nedenine göre diğer yönlerin şimdilik incelenmesine yer olmadığına, temyiz peşin harcının yatırana geri verilmesine, 09.06.003 tarihinde oybirliğiyle karar verildi. |
11-11-2008, 13:18 | #9 |
|
sayın feridun,
tercümenin kararı veren mahkemenin bulunduğu ülkede yapılıp yapılmamasından ziyade apostil şerhli olmasına bakılıyor. saygılarımla |
12-11-2008, 01:05 | #10 |
|
Afedersiniz, ben tartışma konusunun tercümenin Türkiye'de yapılıp yapılamayacağı olduğunu sanıyordum.
|
14-11-2008, 17:23 | #11 |
|
Arkadaşlar tereddütlerimi en sonunda netleştirsim ve bunu size de iletmek istedim.
1) Tercümeyi dava içi yada davayı açmadan önce Türkiye'de yeminli tercümana yaptırabiliyorsunuz. 2) Apostil şerhini mahkemede komisyon veriyormuş ( valla hakime mahkemenin komisyonu neki diyemedim hakim bey onu biz burada mahkeme komisyonuna hallettiriyoruz dedi) 3) Velayetkararı tanınamıyor burada yeni bir dava açmak gerekiyormuş Yardımcı olan ve ilgilenen tüm meslektaşlarıma teşekkür ederim. |
14-11-2008, 18:04 | #12 |
|
sayın sanem,
apostil şerhini kaymakamlıkta yaptırıyorsunuz. bilginize, kolay gelsin |
14-11-2008, 18:34 | #13 |
|
1. Yabancı mahkeme ilamının aslının ve Türkçe tercümesinin mahkemeye verilmesi gerekir. Türkçe tercümeyi konsolosluk onaylayabileceği gibi Türkiyede Noterler vasıtasıyla yeminli tercümana bu tercümenin yaptırılması ve dolayısıyla noterlikçe onaylanması da mümkündür.
2. Apostil şerhi bazı katılımcıların bildirdiği gibi Türkiye'de verilecek değildir. ( Türkiye'den apostil şerhi ancak Türk Mahkemelerinin kararları için alınır ve bunlar yabancı ülkede tenfiz edilir. Türk mahkemelerinin kararları için apostil mercii Adalet Komisyonu Başkanıdır. İlllerde Valilik ilçelerde Kaymakamlık idari belgeler için yetkilidir.) Alman Mahkemesinin kararı için kararı veren mahkeme Başkanından apostil onayı alınmalıdır. ( yetkili apostil mercileri listesi için bkn : http://www.turkhukuksitesi.com/showthread.php?t=20219 ) 3. Tenfiz ve tanıma davaları basit yargılama usulüne tabidir. Her iki tarafa HUMK nun 509-510 maddesine göre şerhli davetiye gönderilir. Gelmezse yokluğunda yargılama yapılır. 4. Velayet kararının tanınamayacağı veya tenfiz edilemeyeceği şeklinde bir kural yoktur. Ancak, yabancı mahkeme ilamı türk kamu düzenine aykırı ise ( örneğin yaygın bir şekilde görüldüğü şekliyle ;velayetin hem anne hemde babaya verilmesi gibi ) dava o takdirde ret edilir. Böyle bir durum olduğu anlaşılıyorsa tenfiz değil doğrudan velayet davası açılmalıdır. Diye düşünüyorum. |
15-11-2008, 13:24 | #14 |
|
Sayın Yücel Kocabaş benim hakimle tereddütlerim konusunda konuşmamda kendisi tercümeyi yeminli tercümana yaptırıp dilekçeme eklememi söyledi. buraya kadar sizinle hemfikiriz. Ancak apostil şerhini nasıl halledeceğimizi sorduğumda onu burada adalet komisyonu veriyor o problem değil dedi. Acaba Hakim de mi yanılıyor?
Şaştım kaldım valla. |
15-11-2008, 17:00 | #15 |
|
Sayın (av.senem)
Verdiğim bilgilerde bir yanlışlık olmadığı kanısındayım. Türkiye'deki Kom.Bşk.o komisyona bağlı mahkemelerden verilen kararlara apostil şerhi verebilir. Türkiye'deki Kom.Bşk.nın Almanya'daki Hakimin imzasını ve mahkeme mührünü tastik edemeyeceği her yönüyle açıktır. Saygılarımla. TASDİK ŞERHİ
( 5 Ekim 1961 Tarihli Lahey Sözleşmesi)
( APOSTILLE ) ( Convention de La Haye du 5 Octobre 1961 ) 1 - Ülke TÜRKİYE – LA TURQUIE İşbu resmî belge 2 - .........tarafından imzalanmıştır. 3 - İmzalayanın sıfatı ............ dır. 4 - ........’nin mühür / damgasını taşımaktadır. TASDİK 5 - ......’ da 6 - ...... günü 7 - ....... tarafından 8 - ........No ile tasdik edilmiştir. 9 - Mühür / Damga 10 - İmza |
Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk) | |
|
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Yanıt | Son Mesaj |
Almanya'da verilen Boşanma Kararının Tanınması | Defensour | Meslektaşların Soruları | 20 | 11-11-2009 15:10 |
şiddetli geçimsizlik nedeni ile açılan boşanma davasının anlaşmalı boşanma olması? | caner87 | Meslektaşların Soruları | 9 | 23-03-2008 23:01 |
Yabancı Boşanma Kararının Tanınması (Türk Kökenli Alman Vatandaşı ) | Avukat Kamer Akgül | Meslektaşların Soruları | 4 | 28-01-2008 13:00 |
Boşanma ve Velayetin Değiştirilmesi Kararlarının Tenfizi | lawyer382 | Meslektaşların Soruları | 1 | 30-10-2006 12:56 |
Boşanma Ve Velayetin alınmasında şahitlik | umutsuz | Hukuk Soruları | 1 | 26-02-2003 22:23 |
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |