Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

Meslektaşların Soruları Hukukçu meslektaşların hukuki nitelikte sorularını birbirlerine yöneltecekleri mesleki yardımlaşma forumu. SADECE hukuk fakültesi mezunları ile hukuk profesyonellerinin (bilirkişi, icra müdürü vb.) yazışmasına açıktır. [Yeni Soru Sorun]

Yabancıların yapmış olduğu yazılı sözleşmelerde yabancının Türkçe bilmemesi durumu

Yanıt
Konuyu Değerlendirin Konu İçinde Arama Konu Araçları  
Old 09-03-2007, 10:56   #1
Av. Ülkü Cakiroglu

 
Varsayılan Yabancıların yapmış olduğu yazılı sözleşmelerde yabancının Türkçe bilmemesi durumu

Müvekkil Alman vatandaşı ve Türkçe bilmemektedir. Türkiye'de bir apartman dairesi malikidir. Türkiye'de işleri ile ilgilenen şahıs kendisine işleri ile ilgilenebilmek için müvekkile vekaletname diyerek bir kira sözleşmesi imzalatmış ve bu sözleşmeye dayanarak müvekkilin evine yerleşmiştir. Türkçe bilmeyen bir kişinin yaptığı yazılı sözleşmenin geçerli olabilmesi için tercüman veya tercüme gerekliliğine ilişkin yargıtay kararı varmıdır. Yardımcı olan arkadaşlara şimdiden teşekkürler.
Old 09-03-2007, 16:15   #2
hidayet

 
Varsayılan

Sözleşme geçersizdir.Zira irade sakatlanmıştır.Hata ve hile gündeme gelecektir.Aslında vekalet akdi olduğunu sanırken kira sözleşmesine imza atılmıştır.Ancak burada ihmal yüzünden hata durumu da dikkate alınmalıdır.Ayrıca ahlaka aykırı bir haksız fiil olarak ta değerlendirilebir.
İlk aklıma gelenleri olduğu gibi yazdım.Karar vs.bulursam ekleyeceğim.Saygılar...
Old 09-03-2007, 20:55   #3
gencerx07

 
Varsayılan

benzer bir olayda müvekkilimin arkadasının borcu nedeniyle müvekkilim evinde yapılan haciz sonrası müvekkilim oğlu tercümanlığında kefil oldu borca..biz tercüman olmalı diyerek şikayette bulunduk..bakalım sonuç ne olacak..sanırım icra kefilliği iptal olacak
Old 13-03-2007, 17:51   #4
umutlaw

 
Varsayılan

Sayin Meslektasim,

Bir yabancinin Turkiye Cumhuriyetinde Ogrenci disindaki statusunde yapacagi her turlu isleminde ve imzalayacagi her turlu yazisinda Mutlaka Turkceyi yeterli derecede kavradigini yazili bir metnin altina imza atmis olmasi gerekmektedir aksi taktirde Noterden Yeminli Tercumanin bulunmasi bir sarttir.

Saygilarimla
Old 10-11-2008, 15:31   #5
SadeKahve

 
Varsayılan

[quote=umutlaw] noterden yeminli tercüman bulunması şarttır.[quote] bu cümlenizin hukuki dayanağını rica etsem yazabilirmisiniz.
Teşekkür ederim.
Old 10-11-2008, 21:37   #6
Av.Feridun Yurtsever

 
Varsayılan

Olayı birebir karşılayan bir kararı uzun aramalara rağmen bulamadım. Ancak diğer meslektaşlarımın dediği gibi, bir yandan BK'da yer alan hata ve hile hükümleri; öte yandan da okur- yazar olmayanlarca düzenlenmiş senetlerin kıyasen uygulanması sözkonusu olabilecektir. Özellikle hile, olayda uygulanabilecektir.
YARGITAY
13. Hukuk Dairesi

E:2002/15303
K:2003/2391
T:06.03.2003

Taraflar arasindaki iptal davasının yapılan yargılaması sönunda ilamda yazılı nadenlerden dolayı davanın reddine yönelik olarak verilen hükmün davaçı avukatı tarafından duruşmalı olarak temyiz edilmesi üzerine ilgililere çağrı kağıdı gönderilmişti. Belli günde taraflardan gelen olmadığından incelemenin evraklar üzerinde yapılmasına karar verildikten sonra karar için başka güne bırakılmıştı. Bu kez temyiz dilekçesinin süresinde olduğu saptanarak dosya incelendi, gereği konuşulup düşünüldü:
KARAR : Davacı, kızı olan davalıya ölünceye kadar bakma vaadi ile evini vermek istediğini, ancak okuma yazma bilmediğini, bilahare noterden satış gösterildiğini öğrendiğini, kendilerine bakmayıp eziyet ettiklerini ileri sürerek hata ve hile nedeniyle 5.7.2000 tarihli tapusuz taşınmaz mal devir sözleşmesinin iptalini talep etmiştir.
Davalı, yardım amacıyla evin düşük bedelle satıldığını, hata, hile olmadığını savunarak davanın reddini dilemiştir.
Mahkemece, tanık beyanlarına, ceza dosyasına ve sözleşmenin noter huzurunda yapılmış olduğuna dayanılarak ispat edilemeyen davanın reddine karar verilmiş; hüküm, davacı tarafından temyiz edilmiştir.
Taraflar arasındaki sözleşme tapusuz taşınmazın satışından kaynaklanmaktadır. Davacı sözleşme içeriğine vukuf peyda etmediğinin kendisinin okur yazar olmadığını, ölunceye kadar bakma vaadi ile satış yapmak isterken satış yapılmıs olduğunu, kızı olan davalının kendilerini evden cıkarmak istediğini de oğrendiginı bildirerek bu davayı açmıştır.
Davalı ise sözleşmenin yöntemine uygun yapıldığını, davacının sözleşme munderecatına vakıf olduğunu savunmuştur.
Dosyadaki 5.7.2000 tarihli 15377 yevmiye nolu sözleşmede davacının yaşlı olduğu ve okur yazar olmadığının vurgulandığı açık ve belirgindir. BK. 15, Noterlik Kanunu 86 ve 87. maddelerine göre ilgili okuma ve yazma imkanına sahip değilse hazır bulundurulan iki tanık huzurunda maksadını notere beyan eder. Noter bu beyanı yazdıktan sonra tutanağı okur ilgili ve taraflar beyanın aynen yazıldıgını beyan ettikten sonra altı imzalanır. 12.2.1930 tarih ve 29/30 sayılı İctihadı Birleştirme Kararına gore imza vazına muktedir olmayan veya imza bilmeyen kisiler tarafından verilen senedin ıhtiyar heyeti ve mahallince tanınan iki kişi tarafından onaylamadıkça sözleşmenin hükümsüz olduğu açıklanmıştır. Bu nedenle okur-yazar olmayan tarafça Noter huzurunda düzenlenmiş olan senedin, iki tanık önünde okunup beyana uygun olduğu bildirildikten sonra az yukarıda açıklanan İçtihat ve Noterlik Kanunu'nun ilgili maddelerinin ışığı altında değerlendirilmesi gerekirken mahkemece bunlara aykırı olarak okunduğu bildirilmemiş olan senede itibar edilerek davanın kabulü yerine reddine karar verilmiş olması usul ve yasaya aykırı olup, bozma nedenidir.
SONUÇ : Yukarıda açıklanan nedenlerden dolayı temyiz edilen hükmün davacı yararına BOZULMASINA, peşin harcın istek halinde iadesine, 6.3.2003 gününde oybirliğiyle karar verildi.
Old 13-11-2008, 22:23   #7
umutlaw

 
Varsayılan

Alıntı:
bu cümlenizin hukuki dayanağını rica etsem yazabilirmisiniz.
Teşekkür ederim.

Sayin SadeKahve,

Gecikme icin uzgunum, cevabiniz asagidadir.

Saygilarimla.

NOTERLIK KANUNU
Kanun No : 1512
Kabul Tarihi : 18.1.1972
Yayin Tarihi : 5.2.1972 gün 14090 s. Resmi Gazete

NOTERLIK ISLEMLERININ SEKLI
BIRINCI BÖLÜM
NOTERLIK ISLEMLERINDE UYULMASI GEREKLI GENEL HÜKÜMLER
HUKUKI ISLEMLER VE ILGILILERI
Madde 72 - Noterler, ilgililerin istemi üzerine, hukuki islemleri belgelendirirler. Belgelendirme, bu kisim hükümleri ile diger kanunlar ve yönetmelikte gösterilen sekilde yapilir.
Ilgili, belgelendirme isteminde bulunan kisidir.
Noter, is yaptiracak kimselerin kimlik, adres ve yetenegini ve gerçek istediklerini tamamen ögrenmekle yükümlüdür.
ILGILININ ISITME, KONUSMA VEYA GÖRME ÖZÜRLÜ OLMASI
Madde 73 – (Basligi ile birlikte degisik madde: 01.07.2005 – 5378/23. md) Noter, ilgilinin isitme, konusma veya görme özürlü oldugunu anlarsa, islemler özürlünün istegine bagli olmak üzere iki tanik huzurunda yapilir. Ilgilinin isitme veya konusma özürlü olmasi ve yazi ile anlasma imkanin da bulunmamasi halinde, iki tanik ve yeminli tercüman bulundurulur.
Alıntı:
ILGILININ TÜRKÇE BILMEMESI
Madde 74 - Ilgili, Türkçe bilmezse andli bir tercüman da bulundurulur.
Old 13-11-2008, 22:33   #8
korayoz

 
Varsayılan

Kira sözleşmelerinin noter tarafından düzenleme veya onaylama şeklinde yapılmasını gerektiren ve bunu geçerlilik şartı sayan bir hukuki düzenleme olmadığı için sözleşme geçerlidir. Burada borçlar kanununda yer alan hile hükümlerine başvurulmalı ve sözleşmenin iptali istenmelidir.
Old 15-11-2008, 15:59   #9
SadeKahve

 
Varsayılan

Sayın umutlaw ilgi ve alakanıza gecikmeli de olsa teşekkür ederim.Mesleğimizin yoğun temposu göz önüne alındığında gecikmeniz normaldir diye düşünüyorum.
Saygılarımla.
Old 10-08-2009, 12:42   #10
Aybüke Kağan

 
Varsayılan

yabacıların Türkçe olarak düzenledikleri adi yazılı sözleşmelerde iki tanık bulundurulması gerekir mi?

Hile ikrah gibi nedenlere dayalı davalara maruz kalmamak için ne yapmak lazım?
Böyle bir sözleşmeyi ben hazırlamıştım ve taraflar imzalamıştı.Yeminli tecüman bulamamıştık ve benim dışımda tanık da yoktu.

Şimdi yabacı şahıs, gabine dayalı dava açmış ve muhtemel olarak beni de baroya şikayet edeceğini ve davada tanık olarak bildireceğini düşünüyırum.
Old 10-08-2009, 21:58   #11
umutlaw

 
Varsayılan

Alıntı:
yabacıların Türkçe olarak düzenledikleri adi yazılı sözleşmelerde iki tanık
bulundurulması gerekir mi?
Sayin Meslektasim,
Boyle bir kurali ilk defa duymaktayim cunku genellikle yabancilar icin "dil" unsuru sartinin aranmasinin esasi
olayi dogru sekilde tefhim olduklarina iliskindir,
Kisinin o tarihte ben Turkce bilmiyordum demesinin ispati zordur, ancak Turkce bilmedigini ispatladiginda belki bu gecerli olabilir
yine usulen bir sozlesme duzenlenmeden okunulur, firsat verilir, dusunulur ve var ise tartisilacak noktalari bunlar ortaya cikarilir ve daha sonra imzalanir
sozlesme yazildi hemen zorla imzalandi diye bir kaideye dayanarak kandirildigini iddia etmek kolay ancak ispatinin kolay olmadigini dusunuyorum yinede konuyla ilgili dilerseniz daha
detayli bilgi verirseniz memnun olurum. Mesela sozlesmenin icerigi nedir, yabanci sahislarin bu sozlesmeye taraf olmalarinin asil amaclari nedir?
Saygilarimla
Yanıt


Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk)
 

 
Forum Listesi

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Yanıt Son Mesaj
vizesiz yabancının ülkesine dönmesi Desarac Meslektaşların Soruları 5 10-10-2008 11:55
Zamanaşımına Uğramış Hamiline Yazılı Çekte Yazılı Delil Başlangıcı Sorunu ad-hoc Meslektaşların Soruları 4 19-08-2008 15:27
yabancının yaptığı kira sözleşmesi Av. Ülkü Cakiroglu Meslektaşların Soruları 1 08-03-2007 14:28
özerk kuruluşun yapmış olduğu bir işleme karşı idare mahkemesinde yd isteml nazell Meslektaşların Soruları 1 20-02-2007 22:52
Uzun Dönemli Sözleşmelerde Kira Artışı kiracı Hukuk Soruları Arşivi 1 17-02-2002 02:15


THS Sunucusu bu sayfayı 0,04407096 saniyede 16 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.