22-09-2007, 11:33 | #31 |
|
Bu durum sözcüğün Türkçe olmamasından kaynaklanıyor, tabii ki yabancı da olsa olması gerektiği gibi sesletim yapmalıyız. Ama şarj yerine pilini yüklemeyi seçebiliriz. Ne dersiniz?
|
28-09-2007, 10:02 | #32 |
|
pil yüklemek yerine pil doldurmak demek daha doğru olacaktır. Ancak siz pil doldurmak lafının şarj etmek lafına tercih edileceğine inanıyormusunuz..ben inanmıyorum...
|
28-09-2007, 18:18 | #33 |
|
İnanmalısınız bence, bu ülkede neler neler değişti dilimizde İstenirse yapılmayacak şey yoktur.
|
30-09-2007, 11:33 | #34 |
|
Risk yerine riks diyenlerin beni irite ettiğini ama bu şekilde bu kelimeyi kullananların dilleri dönmediği için yanlış kullandıklarına inandığımı belirtmeden geçemeyeceğim.(Sayın Ergün Vardar'ın yerinde hatırlatması üzerine kullanımda yaptığım yanlışlığı değiştirdim.Teşekkürler Sayın Ergün Bey)
|
30-09-2007, 11:37 | #35 |
|
Bundan kurtulmanın da bir yolu var demeden geçemiyorum, Türkçe değilse de dilimizin döndüğü biçimde "riziko" sözcüğünü, "tehlike" sözcüğünü kullanabiliriz.
|
30-09-2007, 11:51 | #36 |
|
Zaten benim mutlu çocukluğumda ''risk'' diye bir şey yoktu. Dilimiz Batıya döndükçe böyle bir dil dönmeme riski doğdu. Sadece yüzümüzü Batıya dönmemiz yeterliydi halbuki. |
30-09-2007, 13:29 | #37 | |||||||||||||||||||||||
|
irite
"Sinirlendirmek" ve tıp alanında "tahriş etmek" anlamında irite etmek birleşik fiilinde kullanılan bir söz.isim Fransızca irrité |
01-10-2007, 00:06 | #38 |
|
Eşgüdüm, Eş Güdüm... Hangisi Doğru?
eş güdüm kelimesi nasıl yazılır bir bilgisi olan var mı ?
tdk ve milli eğitim bakanlığının sitesinde ayrı olarak yazılmış google'a girdiğimizde birleşik olarak yazıldığını görüyoruz ve ayrı yazdığımız takdirde birleşik yazılması gerektiğini söylüyor. bir yanda birleşik yazan tübitak,musiad,akdeniz universitesi,kültür uni,yahoo,TBB (barobirlik) ve vikipedi gibi siteler diğer yanda tdk ve milli eğitim bakanlığı siteleri? |
01-10-2007, 11:07 | #39 |
|
Yabancı kelimeler yaygınlaştıkça bu tip sorunlar artarak devam ediyor.Ama bir yandan komik de oluyor Philips-Pilipis Chip-Çik söylenişlerini daha çok duyacağız anlaşılan
|
01-10-2007, 18:39 | #40 |
|
Sayın Erdem Külçür,
Bugün ne yazık ki Türk Dil Kurumu Atatürk'ün TDK'si değildir, 1980'den sonra Türk Dil Kurumu'nun dernek tüzelkişiliğine son verilerek kurum kapatılmış ve 1982 Anayasası ile aynı ad altında bir devlet dairesi kurulmuştur. TDK bugün üç dört kişiyle çalışmaktadır, burada çalışanlar da gönüllü olarak bir dernek bilinciyle değil iktidarların istediği biçimde onların güdümü altında onların atadığı kişilerle çalışmaktadır. Bu nedenle Türk Dil Kurumu 1980 öncesindeki bilimselliği ve güvenilirliği taşımamaktadır. Türk Dil Kurumu kapatılmadan önceki son başkan ve üyeleri ise ayrı bir dernek kurup bilimsel çalışmalarını bu dernek çatısı altında sürdürmeyi seçmiştir. İşte sözünü ettiğim dernek, Dil Derneği'nin Yazım Kılavuzu'nda "eşgüdüm" olarak belirtilmiştir. Bu yazım kılavuzuna ve sözlüğe www.dildernegi.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz. Yazımda birlik olmamasının nedeni de dil çalışmalarının bilenlere bırakılmamasıdır. Saygılarımla, Özge Yücel |
01-10-2007, 21:36 | #41 |
|
Sayın Özge Yücel;
Bu konuya açıklık getirdiğiniz için teşekkürü bir borç bilirim.Çok işime yaradı doğrusu.. |
02-10-2007, 13:34 | #42 |
|
bir de tiskiniyorum lafı var..o da cok komik..bir insan nasıl sarj diyemez, dili dönmez anlamıyorum. bu s leri ya da r leri söyleyememek gibi birseymi acaba..
|
07-11-2008, 16:02 | #43 |
|
dikta(zorla kabul ettirme)/dikte(yazdırmak üzere söyleme) (Birbirinin yerine kullanılması yanlıştır.)
|
07-11-2008, 16:05 | #44 |
|
Ya da belki de doğrudur! Ben de pek emin olamıyorum, bilen arkadaşlardan doğrusunu rica ediyorum!
|
07-11-2008, 16:27 | #45 |
|
dikte a. Fr.
1. Başkası tarafından yazılmak için söyleme, yazdırma. 2. Bu biçimde yazdırılan şey. ~ etmek 1) yazdırmak için söylemek; 2) mec. birine isteklerini zorla kabul ettirmek. dikta a. Lat.> Fr. Hiçbir koşul olmaksızın körü körüne uyulması gereken buyruk. Görüldüğü gibi dikte etmek hem yazdırmak için söylemek hem de mecazi anlamda isteklerini zorla kabul ettirmek anlamına gelirken dikta koşulsuz uyulması gereken buyruk anlamına geliyor ve sözlükte dikta etmek diye bir eyleme yer verilmiyor. |
23-03-2009, 10:44 | #46 |
|
Alo KİMİNLE görüşüyorum ?
Nedense herkesin yaygın olarak kullandığı telefon diyalogundaki KİMİNLE kelimesinin yanlış kullanımı bir türlü bitmiyor.
KİMİNLE değil KİMLE demek lazım. |
23-03-2009, 13:39 | #47 | |||||||||||||||||||||||
|
Çok güzel. Peki bu cümle bize kullanılırsa ne dememiz gerekiyor? Bize sorsalar mesela: - Kiminle görüşüyorum ? diye. |
23-03-2009, 14:49 | #48 | |||||||||||||||||||||||
|
Bu cümle, telefonla konuşma adabı olmayanlar tarafından kullanılmaktadır. Bana da telefonda bazen böyle soruyorlar, aşağıdaki gibi cevaplar vermek isterdim: - Kiminle görüşüyorum Madem tanımıyorsunuz, neden arıyorsunuz? - Kiminle görüşüyorum Benimle! - Kiminle görüşüyorum Elinin körüyle - Kiminle görüşüyorum Kilimcinin kör Hasan'ıyla Telefonu açan kişi, neden önce kendini tanıtmaz? Bir de şöyle diyaloglar da yaşanıyor: - Kiminle görüşüyorum Av.Suat Ergin - Ben Dr. Müsamettin Kesekağıdı'nı aramıştım. Kendisini tanımıyorum. Ya da; - Kiminle görüşüyorum Av.Suat Ergin -Ayşe orada mı? Yok!(Karşındaki erkek ve onun cep telefonunu arıyorsun ama Ayşe'yi soruyorsun. Sanki bankayı aramışsın da yüzlerce çalışandan birisini soruyorsun) |
23-03-2009, 14:52 | #49 |
|
Bir de şu dialog vardır.
Müsait değilsinizdir, meşgule alırsınız ya da açmazsınız. Bir daha ki sefere şunu derler: - Madem açmayacaksın, neden cep telefonu taşıyorsun? |
23-03-2009, 17:43 | #50 | |||||||||||||||||||||||
|
Yazım olarak yanlış olabilir ama, (- ki hangisi doğru bilmiyorum) "Kiminle görüşüyorum?" daha kibar bence. "Kimle görüşüyorum?" Bence biraz kabaca. Döver gibi... |
23-03-2009, 20:12 | #51 |
|
-in mi kibarlaştırıyor yani? Hiç sanmıyorum, bu algıda yanlış alışkanlıkların payı var. İşin kötüsü dil öyle bir şey ki doğru da olsa yanlış da olsa sürekli duyduğumuz, sık kullanılan sözler kendi sözlerimiz olabiliyor. Ama zaman zaman doğruya dikkat çekilmesi dilimize ayar veriyor. Teşekkürler Sayın Semire Nergiz Toz!
|
23-03-2009, 23:02 | #52 |
|
"Galati meshur lugati fasihadan evladir"
Yani, meşhur olmuş, yaygınlaşmış yanlış sözcük ve kullanımlar, artık unutulmuş ve bilinmeyen doğru kullanımlara tercih edilmelidir şeklindeki bu yaklaşıma iyi bir örnek gibi. "Kimle görüşüyorum"u duyunca bir tereddüt geçirir, "Kiminle görüşüyorum" a muhatap olunca da Sayın ERGİN'in hissettiklerini hissederdim herhalde. |
23-03-2009, 23:21 | #53 | |||||||||||||||||||||||
|
Ben böyle telefonlar aldığımda sinirlendiğimi belli etmeksizin ve standart biçimde karşı soruyu yöneltiyorum: -Kimi aramıştınız? İsabet edilmediği takdirde yanlış aradınız deyip kapatıyorum. Bu forumu okuduktan sonra daha hoş bir yanıt da verebilirim: -Yanılıyorsunuz, ben "Kimin" değilim |
23-03-2009, 23:25 | #54 | |||||||||||||||||||||||
|
Yaşlıca bir amca geçen gün cep telefonumdan aramış, Hataydan, ev numarası, kimin olmaya razıydım, torunu olmadığımı ikna edene kadar bağırmak zorunda kaldım çünkü amca ben duyamıyorum, kulaklığım var diyordu. En sonunda amca burası Konya dedim de ikna oldu. Çok mahçup oldu. Özür dileme faslına geçince çok yazmasın dedim de kapattım. |
24-03-2009, 08:35 | #55 |
|
Bir de hiç aramadığım halde arayıp, "Kiminle" "Kimle" demeden "Beni aramış sınız?" diyenler var, ona ne diyeceğiz?
|
24-03-2009, 08:36 | #56 | |||||||||||||||||||||||
|
Arayana göre evet ya da hayır.. |
24-03-2009, 09:02 | #57 |
|
Siz bu diyalogları kiminle yapıyorsunuz?
|
24-03-2009, 09:06 | #58 | |||||||||||||||||||||||
|
Sayın meslektaşımın, telefonda başlangıç sözü olarak değil de, konuşma sırasında kullanılan "kiminle görüşüyorum?" ibaresine işaret ettiğini düşünüyorum. Örneğin, bir kurumu/kuruluşu aradığımızda, daha sonra yeniden aramak gerekirse konuyu baştan anlatmamak için aynı kişi ile görüşebilmek amacıyla, görüştüğümüz kişiye adını sorarız. Meslektaşımız bu soruyu "kiminle" değil "kimle" sözcüğü kullanılarak sorulması gerektiğini ifade etmiş. Ben "Adınızı öğrenebilir miyim?" sorusunu kullannıyorum ama karşılaştırma yaparsak "kiminle" yerine "kimle" sözcüğü daha doğru gibi görünüyor. |
24-03-2009, 09:10 | #59 | |||||||||||||||||||||||
|
Benim çok yaptığım bir şey! Konuşmanın sonunda "ben kimle görüştüm?" demek... |
24-03-2009, 09:17 | #60 | |||||||||||||||||||||||
|
|
Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk) | |
|
Benzer Konular | ||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Yanıt | Son Mesaj |
Eşanlamlı Sözcükler | Jeanne D'arc | Hukuk ve Türkçe Çalışma Grubu | 27 | 10-04-2009 11:33 |
çeke bankaca yanlış ticaret ünvanı yazılması sonucu açılan yanlış takip | melis aksu | Meslektaşların Soruları | 1 | 27-03-2008 00:23 |
Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir. |