Mesajı Okuyun
Old 19-11-2007, 15:07   #2
Filiz Avtan

 
Varsayılan

“Acil” yazdiginiz icin cok kisa bir surede cevirmeye calistim. Umarim sizin vermek istediginiz anlam ceviride de vardir. Bir sorunuz olursa, lutfen cekinmeyiniz.

Saygilarimla,

Filizesq.

"Bu hallerden herhangi birinin gerçekleşmesi halinde X derhal Y’ye yazılı ve sözlü olarak bilgi verecektir"

If one of the abovementioned conditions is realized (or materialized or actualized), X will inform Y immediately orally and in writing.

"Y'nin belirtilen saatlerde kargoyu sözleşmeye uygun olarak hazır bulundurmasına rağmen uçuş gerçekleşmez ise, X bundan dolayı Y'nin uğradığı veya uğrayacağı tüm zararları ödemeyi kabul ve taahhüt eder "

If the flight does not occur, even though Y makes cargo ready according to the Agreement, Y accepts all legal liability in case of any damage or loss.