Mesajı Okuyun
Old 20-11-2006, 12:46   #6
İzzet Hamle

 
Varsayılan must a purchase agreement be in Turkish

Dear Nicolaj,

The information passed to you by the seller is irrelevant. Turkish Court would of course look into Turkish version of the text, if it is written on the contract that Turkish text would prevail. If it is written the opposite, than the document would be translated by a notary translator and stamped by the notary. This is what we call "official translation" accepted by the court. The notary would collect stamp duty in the amount of % 0.75 according to the property value stipulated in the contract. Therefore, you should be more careful now. If any piece of information passed to you is not relevant, the other information passed to you is also under risk of not being relevant, either.

For example, do not feel secure since there is a lawyer involved in signing of the contract. He can not do more than what he has been instructed by you. If you instruct him to sign that document, he will do but he is not under responsibility to inform you that you may face problems in the future. Your case is somehow similar with one of my previous cases in Bodrum. There was a lawyer who would signt the contract which would create problem in the future. You should ask seller to provide you a copy of the title deed which would be transferred to you in the future. This is a must indeed. At least there must be a reference to a flat/house registered with particular Land Registry Office. The seller/the constructor may not have taken over the the title deeds corresponding to flats/houses that he would built. If so, there is a risk.

You may send a copy of the contract to our email address info@hamle.av.tr or fax it to +90 216 418 37 19 so that we check it and discuss its contents in this forum.

Best regards

I.C.H