Mesajı Okuyun
Old 22-09-2021, 09:50   #1
ahmet burak

 
Varsayılan Anlaşmali Boşanma Davasinda Protokolün Ayrica Arapça Olarak Düzenlenmesi Yeminli Tercüman

Merhaba meslektaşlarım. Karşı tarafı Arap olan bir anlaşmalı boşanma davası açmaya hazırlanıyorum. Sizce protokolü sadece türkçe olarak düzenlemem yeterli midir yoksa yeminli tercüme ofisi aracılığıyla arapça olarak da düzenlememin bir faydası olur mu? Açıkçası karşı taraf 5 6 senedir Türkiye'de yaşamasına rağmen türkçesi çok iyi seviyede değil ve mahkeme hakiminin bunu problem edip ''protokolü nasıl anladı da imzaladı'' gibi bir itirazla celse atmasını ya da davayı reddetmesini istemiyorum.

Bir diğer problem ise şu ki; duruşma sırasında yeminli tercümana ihtiyaç olacak. Bunu dava dilekçemde mi talep etmeliyim yoksa tensip zaptının oluşturulmasını bekleyip sonradan mı talep açmalıyım? Mahkemelerin, bilirkişi listesi gibi bir tercüman listesi var mı? Teşekkürler.