|
|
|
|
Sanırım bugün iç karartıcı bir halet-i ruhiyem var[doğru mu yazdım acaba? ]
|
|
![](/images/quotes/quot-bot-left.gif) |
|
![](/images/quotes/quot-bot-right.gif) |
|
Sizin yazdığınız biçimi ile yaygın olarak kullanılmasına karşın Türk Dil Kurumu sözlüğünde "hâletiruhiye" diye yazıyor.
Bence doğrusu sizinki.
![Gülümseyen](images/smilies/smile.gif)
Yabancı dilden Türkçeye sözcük almamak gerekir diye düşünüyorum.
Saygılarımla