Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

Bilgisayar ve İnternet Dili Türkçeleştirilemez mi?

Yanıt
Old 19-11-2006, 18:45   #1
Jeanne D'arc

 
Varsayılan Bilgisayar ve İnternet Dili Türkçeleştirilemez mi?

Sayın THS Üyeleri,

Teknoloji/Bilişim sektöründe hakim olan milletler, doğal olarak bu sahanın dilini de belirliyor. Ancak her sunulanı körü körüne kabul yerine, en azından karşılıkları için biraz kafa yoramaz mıyız?

Örneğin:
Email:Elektronik mektup,
Email adresi:Elektronik posta adresi,
Chat:Sanal Sohbet,
Downlamak:İndirmek, Yüklemek,
Forward etmek:İletmek,
Admin:Yönetici,
Moderatör:Sorumlu,
Banlamak:Yasaklamak vs.

Bir de teknolojik kısaltmalar konusunda neler yapılabilir? Örneğin; çok şükür, bu güne kadar bilgisayara kompüter demedim ancak kısaltmaya gelince pc. yazıyoyurm ve bu çelişkiden hoşlanmıyorum. Compack disk, kaset çalar olarak kabul gördü toplumumuzda ama kısaltması yine cd. Yani bilgisayarın kısaltması bs. ve kaset çalarınki de kç. olmalıydı ama bunlarda geç kalındı. Genel kabul göreni değiştirmeye çalışmak fuzuli bir uğraş olur da henüz genel olarak yerleşmeyenler için bir şeyler yapılması olası.

Örneklerin çok matah çıkarımlar olmadığının, bir çoğunun zaten bu şekilde kullanılıyor olduğunun farkındayım. Ancak bunlar benim bir şekilde karşılığını bilebildiklerim. Muhakkak katılım ve önerilerinizle ufkumuz genişleyecektir.

Saygılarımla.
Old 19-11-2006, 20:37   #2
hükümsüz1621

 
Varsayılan ......

sayın jeanne dark,sözlerinize katılıyorum fakat teknolojik ürünleri(ya da genel ürünleri) ithal ederken sanırım sözcükleri,deyişlerini de alıyoruz.eski reklamları izlemiştim insanlar markaları bile zar zor telaffuz ediyorlardı oysa şimdi herkes kolay telaffuz edilebilen (en azından türkçe kelimeler varken) sözcükler tabirler varken bu diğerlerini kullanmayı seçiyorlar ve bunların değiştirilmesi de bazen komikliklere yol açabiliyor.TDK'nın bazı kelimelerin türkçe karşılıklarını bulduğunda tüm türkiye gülmüştü hatırlar mısınıztam tamına uyan tabirleri bulamayacağız ama yine de denemekten bir şey olmaz.
sizin yaptığınız eşlemeler gayet iyi.ama klavye,teyp,radyo vb araçlara nasıl türkçe kelimeler bulabileceğiz bilmiyorum.en iyisi alıştığımız şekilde kullanmak ya da uydurabildiklerimizle yetinmek.ben de isterdim türkçenin avuçlarımızdan kültürümüzden kayıp gitmemesini...en azından buna tanık olmayı istemezdim.ama bunun için biraz geç kalmışız galiba...
saygılarımla...
Old 20-11-2006, 00:30   #3
avien

 
Varsayılan

Bu elbette ki mümkündür.Ancak bunun için geniş kapsamlı ve özenli daha da önemlisi herkesi kapsayan, herkesin istekli olduğu bir çaba gerekir. Oysa görünen o ki ne yetkililerin ne de yetkisizlerin değil çabası böyle bir kaygısı bile yok.
Ayrıca dil kavramını doğru algılamak gerekir.Dil, dışarıdan müdahaleleri kolay kabullenmez.Hatta bunu bertaraf etmek için geliştirdiği çeşitli refleksleri vardır.
Türkçe'nin, Türkçeleştirilmesi -ironik ama- mümkün değildir.
(Türkçe'de kullandığımız ad ya da ad soylu sözcüklerin yüzde yetmişinin yabancı dillerden -Arapça, Farsça, İngilizce, Fransızca, Latince, Ermenice,İtalyanca-alındığını biliyor muydunuz? )
Old 20-11-2006, 16:46   #4
dark

 
Varsayılan

Darc;

[quote] ''Teknoloji/Bilişim sektöründe hakim olan milletler, doğal olarak bu sahanın dilini de belirliyor.''[/quote] demişsiniz..(saha dili olarak belirlendiği düşüncesine katılmıyorum ..günlük hayatta computer demek yerine bilgisayar dediğimiz gibi.. bu ironiyi biz kendimiz oluşturuyoruz..(Bilişim ve teknoloji sektörüne hakim olan biz olsaydık sizce onlar bilgisayar dermiydi yoksa kendi dillerinde mi konuşulurdu bu terimler?)

interneti mi türkçeleştirmek..günlük hayatta internet dilini mi? (internet dili de ne oluyorsa!!!!)


http://www.tekniksozluk.com/


http://sukrugun.8m.com/tts/A.htm


(kaç kişi F kalavye kullanıyor) ??? yazılım ve programlama dilleri genelde türkçe dil (karakter) desteğine sahip değil.. (örnek : sitemiz )


günlük hayatta ''nasılsın'' denildiğinde ''fine'' - ''hoşçakal'' denildiğinde ''bye'' denilmesi ne kadar doğru ise bilgisayar ve donanımlarının da aynı şekilde kullanılması o kadar doğrudur..
Old 20-11-2006, 17:23   #5
Jeanne D'arc

 
Varsayılan

Sayın dark,
Verdiğiniz linkler nimet gibi, en azından benim için öyle. Teşekkürler!

Saygılarımla.
Old 11-08-2007, 19:52   #6
Doç. Dr. Özge Yücel

 
Varsayılan

http://www.tbd.org.tr/genel/sozluk.php

Bu bağlantıdan da Türkiye Bilişim Derneği'nin İngilizce terimler için bulduğu karşılıklara ulaşılabilir.
Yanıt


Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk)
 
Konu Araçları Konu İçinde Arama
Konu İçinde Arama:

Detaylı Arama
Konuyu Değerlendirin
Konuyu Değerlendirin:

 
Forum Listesi

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Yanıt Son Mesaj
Hukukçunun Dili Av.Suat Ergin Hukuk ve Türkçe Çalışma Grubu 107 23-05-2013 14:06
avukatlara bilgisayar kampanyası ISIL YILMAZ Hukuk Haberleri 5 14-04-2007 02:00
Kalem Bilgisayar ahmetsacit Teknoloji ve Bilgisayar 1 28-09-2006 14:36
Hapis Cezası Yerine Bilgisayar Kursu mutlakadalet Hukuk Haberleri 0 20-09-2006 17:24
Bilgisayar Kampanyası sabri gezer Hukuk Soruları Arşivi 1 27-02-2002 04:16


THS Sunucusu bu sayfayı 0,03841710 saniyede 14 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.