Ana Sayfa
Kavram Arama : THS Google   |   Forum İçi Arama  

Üye İsmi
Şifre

Meslektaşların Soruları Hukukçu meslektaşların hukuki nitelikte sorularını birbirlerine yöneltecekleri mesleki yardımlaşma forumu. SADECE hukuk fakültesi mezunları ile hukuk profesyonellerinin (bilirkişi, icra müdürü vb.) yazışmasına açıktır. [Yeni Soru Sorun]

Yabancı ülke mahkemesinden alınmış boşanma kararı

Yanıt
Old 27-02-2007, 16:29   #1
aşk-ı adalet

 
Varsayılan Yabancı ülke mahkemesinden alınmış boşanma kararı

Kıymetli meslektaşlarım,
Oldukça uzun bir aradan sonra meslek hayatına başladım.Bu yüzden önüme gelen konularda sıkıntı yaşıyorum.Anlayışınızı umarak şu konuda fikirlerinizi almak isterim.
Almanya'da yaşayan bir Türk çiftin 2003 yılında oradaki mahkeme kararı ile boşanması söz konusu.Çiftler Alman Vatandaşlığı almamış.Bu boşanma kararının Türkiye'de tanınmasını ve bayanın eski soyadını kullanabilmesini sağlayarak pasaport konusundaki sorunları çözmemiz lazım.Nasıl bir yol izlememi önerirsiniz? Teşekkür ederim.
Old 27-02-2007, 19:13   #2
advokat34

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan aşk-ı adalet
Kıymetli meslektaşlarım,
Oldukça uzun bir aradan sonra meslek hayatına başladım.Bu yüzden önüme gelen konularda sıkıntı yaşıyorum.Anlayışınızı umarak şu konuda fikirlerinizi almak isterim.
Almanya'da yaşayan bir Türk çiftin 2003 yılında oradaki mahkeme kararı ile boşanması söz konusu.Çiftler Alman Vatandaşlığı almamış.Bu boşanma kararının Türkiye'de tanınmasını ve bayanın eski soyadını kullanabilmesini sağlayarak pasaport konusundaki sorunları çözmemiz lazım.Nasıl bir yol izlememi önerirsiniz? Teşekkür ederim.

Sayın meslektaşım, belirttiğiniz gibi yabancı mahkeme kararının tanınması için 'Tanıma va Tenfiz Davası' açmanız gerekecek. Eşlerin ikisinin de vekaletlerini alma durumunuz varsa tek duruşmayla bu işi halledersiniz. davanın şartı, yabancı mahkeme kararının türkçe tercümesinin ve noter tasdikinin yapılmış olmasıdır. Bu dava sonucu alacağınız kararın nüfusa işlenmesi sonucu, doğal olarak bayan eski kızlık soyadına dönecek ve pasaport, kimlik gibi evraklarda değişecektir. Kolay gelsin...
Old 27-02-2007, 20:08   #3
üye14072

 
Varsayılan

eğer her iki eş bu konuda işbirliği halinde ise,
ikisinin vekalletine dahi gerek olmadan çözüm sağladığım bir vaka mevcut.

ama karşı taraf eş işbirliğine yanaşmıyorsa, ve adresi bilinemiyorsa, çok sıkıntılı bir süreç başlıyor.

tercüme,
yurt dışı tebligat,
olmadı bi ddaha
ve saire,

bir de bu gün bir meslektaşımdan dinlediğim bir çözüm var,

sevgiler saygılar,

av. m. emin öztürk
kocaeli
Old 27-02-2007, 20:59   #4
aşk-ı adalet

 
Varsayılan

Sn.Eylül ve Sn.İsim Bulamadım(değişik bir rumuz olmuş)çok teşekkürler.Karşı tarafın bir sorun çıkarmayacağını düşünüyorum,en azından adresi belli,tebligattan da kaçınmayacaktır.Ancak vekaletname verip vermeyeceğini şu an için bilemiyorum.Aslında işbirliği yapabilirsek yetkili mahkemeyi yetki sözleşmesi ile belirleme şansımız da olacak ve benim işim kolaylaşacak.Çünkü ben İstanbul'dayım,tarafların Türkiye'deki ikametgahları ise Sivas'ta.İlginize tekrar çok teşekkür ediyorum,görüşlerinizi almak faydalı oldu gerçekten.Sn İsim Bulamadım,meslektaşımızdan dinlediğiniz çözümü de paylaşırsanız çok memnun olurum.Selam ve sevgiyle...
Old 27-02-2007, 21:42   #5
recepbarlas

 
Varsayılan

Tenfiz davasını açtığınızda Almanya'daki mahkeme kararında kesinleşme şerhinin olmasına dikkat edin ayrıca
Old 27-02-2007, 21:56   #6
üye14072

 
Varsayılan

sayın barlasın işaret ettiği husus çok önemli,

ayrıca şunu belirteyim,

her iki tararfın vekalletini elde etminize gerek yok,
ve huhuken mümkün değil, bir davada hem davalıyı hem davacıyı temsil etmek mümkün olmadığı için.

burada iş birliğinden kastım,
tebligatları kabul işi uzatmama eğilimi,
ve saire,

şöyle yaptık biz.

türkçe metni taraflara gönderdik,
onlarda gitti (davalı) konsolos/noter huzurunda davadan haberi olduğunu, duruşma gününü bildiğini ifade ettti.(yazılı olarak)
kons/noter imzasını tasdik etti,
bu yazıyı ben mahkemeye sundum,
dava görüldü karar tanındı,
hükmüde aynı şekil gönderdim, hükümde kesinleşti,
adres olarak beni müvekkilim (akrabam olduğundan dolayı) benim evimi gösterdik,
yetki itirazı da olmadı,

biraz işlerimiz rast gitti yani,

bu yöntem sizin işinizde de başarılı olabilir gibi geliyor bana,

yeniden başladığınız bu çileli meslekte başarılar, sağlıklar

av. m. emin öztürk (ismim var )
Old 28-02-2007, 10:38   #7
av.egemen

 
Varsayılan

Aile mahkemesinde tanıma ve tenfiz davası açacaksınız.Bu davada Almanya'da verilmiş boşanma kararın aslı ya da onanmış örneği, kararın kesinleştiğini gösterir belgeyi de ekleyceksniz. kolay gelsin...
Old 28-02-2007, 12:21   #8
Avukat Kamer Akgül

 
Varsayılan Dikkat

Benim en önemli tavsiyem şudur;
İlgili dava ile ilgili kanuni düzenlemeye dikkat ederseniz; yabancı mahkeme kararının gerekçeli kesinleşmiş ( rechtkräftig)aslı denir. Kararın en üst kısmında Ausfergigung yazıyorsa hakimin tavrına göre bu mahkeme kararının aslı değil itirazı ile karşılaşabilirsiniz. Çünkü Ausfertigung ibaresinin karşılığı suret demektir ve bu noktada hakim bu karar asıl karar değil diyecektir. Yine size engel olacak unsurlardan birisi de mahkeme kararının başında Auszugsweise ibaresinin olmamasıdır. Çünkü tercüme de bu ibarenin karşılığı özet olarak anlamına gelmektedir. Bu durum da kararının gerekçeli olmasığına işarettir. Boşamma kararının ilgili mahkemeden alınmasından sonra ise müvekkiliniz bu kararı Amtsgericht denilen mahkemeye götürüp Apostille şerhi alması gerekir. Almanya'daki müvekkilinize yazacağım Almanca cümleyi iletin ve gerekirse bunu bir kağıda yazarak kararı veren mahkemedeki kaleme göstermesini söyleyin. Mahkeme kalemi bu noktada kendisinden 13 Euro masraf talep edecektir ( Apostille şerhi boyutunu da kendileri halledecekleri zaman). Akabinde alınan karar Türkçeye tercüme edilip konsoloslukta da bu tercümeler tercüme tastiğine tabi tutulacak ve sizin için kusursuz bir hale gelecektir. Taraflardan bayan eş eğerki eşinin soyadında kalmak istiyorsa vekalet versin ve tanıma davası ile birlikte mahkemeden bu yönden de hüküm kurulmasını talep edin derim. Kocanın vekilinin buna bir itirazı yoksa kabul edilebilir diye düşünüyorum. Davalı yerine farklı bir adrese tebligat yapılmasını anayasal savunma hakkının kısıtlanması karşısında suç olduğunu düşünüyorum.
Saygılarımla iyi çalışmalar. (
-Da ich das Originalurteil in der Türkei anerkennen lassen muss, muss das Urteil mit rechtkräftig sein und mit Apostille versehen sein. ( Orijinal mahkeme kararını Türkiye’de tanıtmak zorunda olduğumdan, karar kesinleşmiş olmalı ve Apostille şerhi olmalı)

-Originalurteil mit Entscheidungsgründen ( Gerekçeli original karar )
Old 28-02-2007, 17:31   #9
Av.Zafer Erman

 
Varsayılan

Arkadaşların yazdıklarına ek olsun istedim. Mutlaka kesinleşme şerhini işlettiğiniz asıl mahkeme kararını da dava dilekçesinin ekinde bulundurun. Tanıma kararı asıl kararın altına yazılıyor.

av.egemen arkadaşım belirtmiş,görmemişim...
Old 28-02-2007, 17:38   #10
Noyan Yiğit

 
Varsayılan

Sayın Akgül'ün meseleye hakim olduğu verdiği bilgilerden anlaşılıyor. Ben de "Apostil şerhi" ne dikkat çekecektim.Daha önce birkaç tenfiz davam oldu.Bu Apostil şerhi olayı yoktu.Böyle bir şeyden haberimiz yoktu. Şimdi Bursa'daki Aile Mahkemeleri de bu şerhi arıyor. Bunun anlamı sanıyorum kararın gerçek (sahte olmıyan)bir karar olması anlamına geliyor. Demek ki bu işte de bazı sorunlar yaşandı. Vatandaşın biri sahte bir Alman Mahkemesi kararını Türkiye'deki Avukata getirdi. Buradaki mahkemede nereden bilsin kararın gerçek mi sahte mi olduğunu tenfiz kararı verdi. Sonradan kararın sahte olduğu anlaşıldı. Bunun üzerine şimdi Kararlarda APOSTİL ŞERHİ'NİN OLMASI ARANIYOR.
Old 28-02-2007, 22:33   #11
Av.Ayse E.

 
Varsayılan

sayın meslektaslarım...
karardaki apostille serhı ılla yurt dısındakı mahkemedenmı alınmak zorundadır...Türkiyede kaymakamlıklarca verilen apostille serhı mevcut bu serh ıle ıslemler yapılabılınırmı...ıkı serhte aynı seymı aynı sonuclarımı dogurur... ıyı calımalar..sımdıden tesekkurler...
Old 01-03-2007, 12:26   #12
Avukat Kamer Akgül

 
Varsayılan Apostille şerhi zorunlu unsurlardan

Saygıdeğer meslektaşlarım;
Apostille şerhi uluslararası belgelerde bir geçerlilik şartıdır. Bunun anlamı bir ülkeden alınmış mahkeme kararının veya yabancının çıkarmış olduğu vekaletnamenin, verilmiş olduğu ülke makamlarınca gerçekliliğinin tasdik edilmesidir. Lütfen sizler de yurtdışında aldığınız davalar sonucu, verilmiş mahkeme kararlarını mutlak şekilde valilik veya kaymakamlık nezdinde Apostille işlemine tabi tuttuktan sonra yurtdışındaki müvekkilerinize gönderiniz. Aksi taktirde, mahkeme kararı kesinleşmiş olsa bile yabancı makamlarda bu kararın kullanılması gereği duyulduğunda, hem bu işlemin tarafı mağdur oluyor hem de sizler ikinci bir kez rahatsız edilmiş olacaksınız.
Old 01-03-2007, 12:35   #13
Noyan Yiğit

 
Varsayılan

Sayın Kamer Akgül,Olayı somutlaştıracak olursak Almanya/Herne Wanne Sulh Hukuk Hakimliğinin boşanma ile ilgili bir kararına Apostil şerhi hangi makam tarafından
verilecek.Bu kararı Bursa Asliye Hukuk Mahkemesinde tenfiz etmek üzere müracaat etmiştik. Cevabınız için şimdiden teşekkür ediyorum.
Old 01-03-2007, 13:33   #14
Avukat Kamer Akgül

 
Varsayılan

Sayın Yiğit;
Bu durumda Apostille şerhi ilgili yerdeki Amtsgericht denilen mahkemeden alınır. Müvekkiliniz kendisi ile ilgili kararı veren mahkeme kalemine gidecek, bu kararı Türkiye'de tanıtmak istediğini ve bu sebeple kendisine orijinal kararın gerektiğini ve bu kararda da mutlaka kesinleşme şerhinin bulunması gerektiğini söyleyecek. Ayrıca Apostille şerhinin de gerektiğini söylediği noktada kalemdeki memur kendisine iki öneri getirecek:
1) Apostille şerhine ilişkin masrafı bırakın ( ki ben burda 13 Euro ödüyorum ) biz Amtsgericht'ten Apostille şerhini alıp size postalarız. Veya,
2) Müvekkilinize karar aslının kesinleşme şerhini içeren şekli verilir ve kendisine Amtsgericht'e gidip Apostille şerhini kendisinin almasını söyleyeceklerdir.
1. şıkta bir haftalık bir bekleme sözkonusu, 2. şıkta ise hemen mahkemeye ( Amtsgericht'e) gidilip şahsen bu şerhin alınması mümkündür.
İyi çalışmalar.
Old 01-03-2007, 16:10   #15
av.sinem

 
Varsayılan

sayın meslektaşlarım verdiği bilgilere katılıyorum.Ben çok daha farklı bir konuya dikkat çekmek istiyorum.Bu tarz davalarda özellikle anlaşmalı olan tanıma ve tenfiz davalarında almış olduğunuz konsolosluğa ait vekaletnamenin aslını mutlaka dikkatle inceleyin ve tarafların beyanları ile ibraname almayı ihmal etmeyin.Çünkü taraflar yurt dışında bulunduklarından bazı hususlar dikkatten kaçabiliyor ve bu da ileriki zamanlarda mesleki olarak sorumluluğunuzu doğurabiliyor.Başıma geldiği için yazma ihtiyacı duydum.Saygılar
Old 01-03-2007, 19:20   #16
aşk-ı adalet

 
Varsayılan

Sayın meslektaşlarım,bu konunun benim tahmin ettiğimden de çok ayrıntısı varmış,iyi ki de fikrinizi almışım.Çok teşekkür ediyorum.
Old 02-03-2007, 15:02   #17
Noyan Yiğit

 
Varsayılan

Sayın Kamer Gül ben de müvekkilime Apostil şerhi için sizin söylediklerinizi söylemiştim.Forum da Kaymakamlık, Valilik gibi şeyler görünce korktum yanlış bir işmi yaptım diye. Dün de müvekkilim beni telefon ile arayıp kararın aslını benden istedi.Daha önce bana bırakmış ben de tenfiz davası açtığım Mahkemeye sunmuştum.Dosyadan geri alıp müvekkilime gönderdim.Size teşekkür ediyorum.Liseden sonra ben de 5 ay kadar Berlin'de kalmıştım. Berlin güzel bir şehir.İyi çalışmalar.
Old 03-03-2008, 23:29   #18
rnaasen

 
Varsayılan

Yabancı mahkeme kararının sahtesini düzenleyen, Apostil şerhinin de sahtesini düzenleyemez mi? Ben şimdiye kadar 30 kadar yabancı mahkeme boşanma kararının tanımasını talep ettim, şimdiye kadar hiçbir mahkeme hakimi buna dikkat etmedi.Şimdiye kadar da hiçbir sorun çıkmadı. Ancak şimdi bunu okuyan bizim hakimler varsa işimiz biraz daha zorlaştı demektir. İnşallah görmezler.
Old 06-05-2009, 09:09   #19
Av.Sevinç Mutlu

 
Mutlu yabancı ülke mahkemesinden alınmış boşanma kararı

mevzuat ve uygulama açısından son derece yararlı bilgiler edindim ve bir arkadaşıma faydalı olacağım için üye arkadaşlara ve siteye teşekkür ederim.
Old 25-05-2011, 11:47   #20
Av.Gülay

 
Varsayılan

Yararlı ve çok faydalı bir konu oldu benim için de... yorum yapan ve bilgi ve tecrübelerini paylaşan tüm meslektaşlarıma teşekkür ederim...
Old 25-03-2014, 14:41   #21
UNLUTURK

 
Varsayılan Kısa 3 açıklama

Arkadaşlar geç de olsa üç açıklamada benden olsun.

1.Apostil şerhi dayanağı 05 Ekim 1961 tarihli Lahey (La Haye) Konvansiyonudur. O belgenin sahteciliğinden çok imzalayanın makam ve kişisinin doğruluğunu tasdik eder. Dolayısıyla sahtecilik alt başlık olarak kalır.

2.Kaldı ki apostil çok gelişti. Bazı ülkeler (Örneğin Bulgaristan) apostil evrakı altında yazılı web adresine girilerek yine burada yazılı şifre girildiğinde evrakın taranmış şeklini görmek mümkün olduğundan sahtekarın ilgili ülkenin web sayfasını da kırıp bu belgeyi yerleştirmek zorunda. Aksi halde belgenin sahteliği 1-2 dakikada anlaşılıyor. Bizde de UYAP üzerinden yazılan duruşma tutanakları altındaki kod uygulaması gibi.

3.Mahkeme kararlarını apostil tasdikini mülki amir değil (Kaymakam, vali gibi) yargı çevresinde bağlı olduğu Adalet Komisyonu Başkanlığıdır. Kaldı ki diğer belgelerde de her ülke kabul edeceği mülki idare düzeyini belirler. Örneğin A ülkesi Kaymakam onayını yeterli görürken B ülkesi valilik onayından altını kabul etmeyebiliyor. O nedenle kullanılacak ülke belirtilerek onay yaptırmakta fayda var. Verecek makam bu düzeyleri biliyor.

İyi çalışmalar dileğimle.
Yanıt


Şu anda Bu Konuyu Okuyan Ziyaretçiler : 1 (0 Site Üyesi ve 1 konuk)
 
Konu Araçları Konu İçinde Arama
Konu İçinde Arama:

Detaylı Arama
Konuyu Değerlendirin
Konuyu Değerlendirin:

 
Forum Listesi

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Yanıt Son Mesaj
Yurtdışındaki Yabancı Ülke Barosuna Kaydolmak Avukat Kamer Akgül Meslektaşların Soruları 2 28-08-2015 16:30
Ağır ceza mahkemesinden alınan tazminat kararlarının icrası Av. Balkan Tunalı Meslektaşların Soruları 14 18-03-2013 18:10
yurtdışı boşanma kararı - tenfiz - nafaka hükmü seyitsonmez Meslektaşların Soruları 5 11-07-2008 12:56
yabancı unsurlu boşanma davasında mal bölüşümü av.avukatti Meslektaşların Soruları 5 05-12-2006 15:39


THS Sunucusu bu sayfayı 0,07454300 saniyede 14 sorgu ile oluşturdu.

Türk Hukuk Sitesi (1997 - 2016) © Sitenin Tüm Hakları Saklıdır. Kurallar, yararlanma şartları, site sözleşmesi ve çekinceler için buraya tıklayınız. Site içeriği izinsiz başka site ya da medyalarda yayınlanamaz. Türk Hukuk Sitesi, ağır çalışma şartları içinde büyük bir mesleki mücadele veren ve en zor koşullar altında dahi "Adalet" savaşından yılmayan Türk Hukukçuları ile Hukukun üstünlüğü ilkesine inanan tüm Hukukseverlere adanmıştır. Sitemiz ticari kaygılardan uzak, ücretsiz bir sitedir ve her meslekten hukukçular tarafından hazırlanmakta ve yönetilmektedir.