Konu
:
Tanık veya Bir Başkasına Mahkemede Tercüman Atanması!!
Mesajı Okuyun
06-01-2007, 16:20
#
2
oguzhand0
Alıntı:
Tercüman bulundurulacak hâller
CMK - MADDE 202. - (1)
Sanık veya mağdur, meramını anlatabilecek ölçüde Türkçe bilmiyorsa; mahkeme tarafından atanan tercüman aracılığıyla duruşmadaki iddia ve savunmaya ilişkin esaslı noktalar tercüme edilir.
(2)
Engelli olan sanığa veya mağdura, duruşmadaki iddia ve savunmaya ilişkin esaslı noktalar, anlayabilecekleri biçimde anlatılır.
(3)
Bu madde hükümleri, soruşturma evresinde dinlenen şüpheli, mağdur veya tanıklar hakkında da uygulanır. Bu evrede tercüman, hâkim veya Cumhuriyet savcısı tarafından atanır.
Buna göre tercüman bulundurulmalıdır.Hakimin o dili bilmesi durumunda yine tercüman bulundurulmalıdır çünkü dili bilmeyen mağdur yada sanığın konuştuğunun anlaşılabilmesi hem hakim tarafından hem de iddia makamı veya savunma makamı tarafından önemlidir.Yani sadece hakim; o dili biliyorsa; hakim diğer makamlara konuşulanı tercüme ile mi uğraşacak yoksa davayı mı kontrol edecek.
O yüzden böyle hallerde davada ıeminli bir tercüman bulundurulması bence mecburidir.Dediğim gibi konuşulanlar sadece hakim için değil salonda bulunan hgerkes için de değer taşımaktadır.
oguzhand0
Üye Kimliği
oguzhand0 İsimli Üyeye Özel Mesaj Gönderin
oguzhand0 İsimli Üyeye Email Gönderin
oguzhand0 İsimli Üyenin Tüm Mesajları Arayın