Mesajı Okuyun
Old 02-04-2007, 18:26   #141
Av.Elvan Akkaya

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan Av.Turhan Demiroğlu
"..arz ve talep ederim.." klişesini ilk günlerden beri yadırgadığımı, tahlil için bu cümleyi Türkçe laboratuvarına göndermeye niyetlendiğimi, "..bildirir ve isterim.." dense kimlerin bıyık altından güleceğini merak ettiğimi dahi (hiçbir baskı altında olmaksızın) itiraf ederim.

ben buna katılmıyorum sayın turhan. hukuki dilin bu kadar sadeleştirilmemesi gerektiğini düşünenlerden / belki de eski kafalılardanım.
tamam "bu kanun lafzı ve ruhu ile bütün meselelerde mer'idir" kadar da olsun demiyorum ama; elbirliği mülkiyeti, paylı mülkiyet demek istemiyorum mesela .
iştirak müşterek kelimelerini özlüyorum.
ve bu kadar değer veriyorsak sade türkçeye o zaman önce dilimizdeki, işletme adlarındaki ingilizcelerden,tıp alanındaki farsça ve latincelerden kurtulmalıyız diyorum. çok şey mi istiyorum???