Mesajı Okuyun
Old 16-03-2006, 22:37   #3
Gemici

 
Varsayılan Stajiyer, "Avukat Stajyeri"

Üç sayısının sadece Türkçede değil, bildiğim kadarı ile diğer dillerde de kendine has ve çok önemli bir yeri vardır. Bana göre üç sayısının önemini vurgulayan en çarpıcı örnek 'Allahın Hakkı Üçtür' deyimidir. Konumuz üç sayısının önemini vurgulamak olmadığı için kısa kesiyorum.Üçleme üzerinde kafa yormak zevkli bir konu.Bir deneyein isterseniz.

Fransızcadaki stagiaire kavramından Türkçeye geçen ve staj yapan anlamına gelen kelimenin doğru yazılışının ve söylenişinin hangisi olduğu konusunda'da bir üçleme yapmak zorundayız.
Bu durumda sorulması gereken soru şu:
'Stajer'mi, 'Stajiyer' mi yoksa 'Stajyer'mi?

Stajer:
Sayın Admin'in sorusunu okuyuncaya kadar okuyup duymadığım ve bildiğim kadarı ile hiçbir sözlükte yer almayan bir kelime. Belki de var ben bilmiyorum.

Stajiyer:
Bugünkü STAJYER kelimesinin 1136 Sayılı Avukatlık Kanunun’nun çıkarıldığı sene olan 1969 yılındaki kullanılış şekli olsa gerek. 1136 sayılı kanun’un avukatlık stajı ile ilgili olan kısmında stajiyer kelimesi kullanılıyor.

Stajyer:
Avukatlık Kanunu’nun günümüzde kullandığı kavram.

Redaksiyon hatası mı yoksa başka bir sebebi mi var bilmiyorum, halen yürürlükte olan avukatlık kanununun bütün diğer maddelerinde Stajyer kelimesi kullanılırken, 27. maddenin başlığında halen ‘Stajiyer’ kelimesini kullanıyor bazı internet siteleri.

Kanun koyucumuz, barolar birliği veya baroların internet siteleri Stajiyer mi yoksa Stajyer mi konusunda bir birliğe varamamışken, günümüzün genç hukukçularından bu kavramı doğru olarak kullanmalarını istemek fazla bir beklenti bence.

Üçlememize dönelim:
Kanun koyucumuz 'Stajiyer'den 'Stajyer'e geçmiş ve fazlalık olan (i) harfini atmış. Genç hukukçularımız da (y) harfini atıp 'Stajer'e geçerse çok mu?

Değinmek istediğim bir başka konu da Sayın Admin’in parantez içine aldığı "Avukat Stajyeri". Stajyer Avukat demek varken "Avukat Stajyeri" demek ‘Tamirci Çırağı’ çağrışımına yol açıyor bende, nedense.

Saygılarımla