Mesajı Okuyun
Old 05-08-2004, 14:42   #5
Gemici

 
Varsayılan

Referans:
latincedeki REFERRE kökünden gelme, Türkçeye Fransızcadaki REFERENCE den geçmiş olmalı. Her iki durumdada Türkçedeki anlamı “Tavsıye” /"Tavsiye Mektubu"
Genelde referans yazılı olarak gerçekleşiyor. Almanlar referans yerine çoğu zaman kendi dillerindeki “Empfehlungsschreiben” (tavsiye yazısı) kavramını kullanıyor.

Türkçedeki anlamı ile tavsiye devamlı olarak olumlu bir anlama sahip. Olumsuz olarak kullanıldığı zaman “tavsiye” olmaktan çıkar, yani tavsiyenin olumsuzu yoktur ve olamaz. Bu da şu anlama geliyor, birisi kötülendiği zaman ortada tavsiye (referans) yoktur; doğrudan doğruya bir karalama ve kötüleme veya hakaret vardır. Olmayan birşeyin olumsuzu da olamaz.

Alman iş hukukunda işveren işten ayrılan işçilerine bir Arbeitszeugnis (Çalışma karnesi/ bonservis) verir. Arbeitszeugniste çalışanın yaptığı iş, işi yaparken gösterdiği özeni, becerisini, güvenirliği vs. belirtilir. Bu belge çalışanın iş ararken yeni iş yerine sunması gereken referanstır. Çalışanın geleceğini etkileyen bir belge olarak Arbeıtszeugnis’ in gerçekleri saptırmaması gerekir. Yetersiz bir bonservis alan işçinin mahkeme yolu ile bonservisteki bazı saptamaları düzelttirme hakkı vardır.

Bildiğim kadarı ile Alman iş hkukunda yeni işverenin eski işverene başvurup işçi hakkında bazı bilgileri isteme hakkı var. Benim fikrime göre böyle bir başvuru için içşinin muvafakati gerekir. İşçinin muvafakati olmadan iki işveren arasında yapılan bilgi alış verişi, kişisel bilgilerin saklanması kanununa aykırıdır.

Eski işverenin, yeni işverenin bir başvurusu olmadan, kendi inisiyatifi ile yeni işverene gidip bilgi vermesi bilgilerin saklanması prensibine tamamen aykırıdır, ve böyle bir başvuru'da işçiyi kötüleyici, gerçeğe aykırı iddialar ortaya atılmışsa işçinin tazminat isteme hakkı doğar.

Saygılarımla