Mesajı Okuyun
Old 06-06-2006, 12:29   #13
galip uğur

 
Varsayılan Bu Konuda Avrupadan Çok İlerİyİz !

Bana göre temelden yanlış olan bazı yargı kararları beni bu konuda geniş araştırma yapmaya zorladı. Sonunda gördüm ki yargının kararlarında önemli yanlışlıklar var.
Hatalar yasama aşamasında başlıyor, yargı aşamasında, denize atılan taş örneği yayılarak büyüyor. Öncelikle, Avrupaya uyum sağlayacağız diye düzenlenen TMK 194'ün İsviçre MK.daki muadili denilen Md. 121 ile uzaktan yakından ilgisi yok. Bu maddeyi, orjinali olan üç dilden ve Türkçeye çevrilmiş şeklini yazının alt bölümünde izleyebilir ve bizim 194 ile karşılaştırabilirsiniz ki; sonuçta yukarıda belirttiğim gibi bizim 194'ün, İsviçrenin 121'ini fersah fersah aştığını görürsünüz.
Burada ilk göze çarpan; İsviçre yasası mülkiyet hakkı üzerine sınırlama getirmezken, bizim yasamızda, mülkiyet hakkına 194 ile adeta bir darbe indirilmiş olmasıdır.
Yasa; temel anlayışında bir ailenin varlığı söz konusu iken yapılabilecek düzenlemeleri ele almışken, Yargı bu konuda daha da ileri giderek, boşandığı ve artık bir yabancı olan kişinin ( ortada çocuk olmadığını da belirtelim) hatta; söz konusu konutun "Aile konutu" olup olmadığını bile tartışmadan mülkiyet hakkına darbe indirebilmekte, bu konuda yapılan karar düzeltme taleplerini bile haksız görebilmektedir. (İlgilenenlere ek bilgi verebilirim)

Art. 121
C. Wohnung der Familie
1 Ist ein Ehegatte wegen der Kinder oder aus anderen wichtigen Gründen auf die Wohnung der Familie angewiesen, so kann das Gericht ihm die Rechte und Pflichten aus dem Mietvertrag allein übertragen, sofern dies dem anderen billigerweise zugemutet werden kann.
2 Der bisherige Mieter haftet solidarisch für den Mietzins bis zum Zeitpunkt, in dem das Mietverhältnis gemäss Vertrag oder Gesetz endet oder beendet werden kann, höchstens aber während zweier Jahre; wird er für den Mietzins belangt, so kann er den bezahlten Betrag ratenweise in der Höhe des monatlichen Mietzinses mit den Unterhaltsbeiträgen, die er dem anderen Ehegatten schuldet, verrechnen.
3 Gehört die Wohnung der Familie einem Ehegatten, so kann das Gericht dem anderen unter den gleichen Voraussetzungen und gegen angemessene Entschädigung oder unter Anrechnung auf Unterhaltsbeiträge ein befristetes Wohnrecht einräumen. Wenn wichtige neue Tatsachen es erfordern, ist das Wohnrecht einzuschränken oder aufzuheben.
Art. 121

C. Logement de la famille
1 Lorsque la présence d’enfants ou d’autres motifs importants le justifient, le juge peut attribuer à l’un des époux les droits et les obligations qui résultent du contrat de bail portant sur le logement de la famille, pour autant que cette décision puisse raisonnablement être imposée à l’autre conjoint.
2 L’époux qui n’est plus locataire répond solidairement du loyer jusqu’à l’expiration du bail ou jusqu’au terme de congé prévu par le contrat ou la loi, mais dans tous les cas pour deux ans au plus; lorsque sa responsabilité a été engagée pour le paiement du loyer, il peut compenser le montant versé avec la contribution d’entretien due à son conjoint, par acomptes limités au montant du loyer mensuel.
3 Dans les mêmes conditions, le juge peut attribuer à l’un des époux un droit d’habitation de durée limitée sur le logement de la famille qui appartient à l’autre conjoint, moyennant une indemnité équitable ou une déduction équitable de la contribution d’entretien. Lorsque des faits nouveaux importants l’exigent, le droit d’habitation est restreint ou supprimé.
Art. 121

C. Abitazione familiare
1 Quando lo giustifichino la presenza di figli o altri gravi motivi, il giudice può attribuire a uno soltanto dei coniugi i diritti e gli obblighi risultanti da un contratto di locazione relativo all’abitazione familiare, purché si possa ragionevolmente esigerlo dall’altro coniuge.
2 Il coniuge ex locatario risponde solidalmente della pigione fino al momento in cui il rapporto di locazione cessa o può essere sciolto per contratto o per legge, ma in ogni caso durante due anni al massimo; ove fosse citato in giudizio per il canone di locazione, egli può compensare l’importo versato con il contributo di mantenimento dovuto all’altro coniuge, mediante rate equivalenti al canone mensile.
3 Se l’abitazione familiare appartiene a uno dei coniugi, il giudice può, alle medesime condizioni, attribuire all’altro un diritto d’abitazione, per una durata limitata e contro adeguata indennità o imputazione sul contributo di mantenimento. Il diritto d’abitazione è limitato o soppresso ove lo esigano fatti nuovi rilevanti.

Stato 27 dicembre 2005
121 AİLE KONUTU
¹ Çocukların varlığında veya diğer önemli sebepler geçerli sayıldığında hakim diğer eşe bu kararı akla yatkın bir şekilde kabul ettirmek suretiyle aile konutunun kirasını içeren kira kontratının neticeleri olan mecburiyetleri ve hakları eşlerden birine verebilir.
² Kanunda veya kontratta öngörülen fesih tarihinin sonuna kadar veya kontrat bitimine kadar kirayı karşılıklı ödemeye, kira ödemek için sorumluluk alındığında eşinin bakım katkılarıyla birlikte tutarda dengeleme yapılabilir ki, aylık kirada sınırlandırılmış bir hesapla bu olabilir.
3 Aynı şartlarda hakim çiftlerden birine, diğer eşe ait aile konutunda sınırlı bir oturma kararı verebilir. Bu dengeli bir aylık aracılığıyla veya bakım katkısında eşit bir indirilme olabilir. Yeniden zuhur edebilecek önemli şeylerde oturma hakkı sınırlandırılabilir veya ortadan kaldırılır.
(not: çeviride bir hata varsa, lütfen uyarınız.)