Mesajı Okuyun
Old 23-02-2009, 23:26   #2
Av.Mehmet Saim Dikici

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan arbitrator
Hakim kelimesi Arapça.
Arapça'da kelimeler kural olarak 3 harfli "mastar" denilen köklerden türer. Üstelik bizim yapım ve çekim ekleri kelimenin sonuna gelirken, onlarda başa, aralara ve sona gelebilirler.

Bu kelimenin mastarı HKM.
Hükm, Hakim, Hakem, Hakîm, Hâkim, Mahkeme, Muhakeme, Mahkum, Tahkim, Ahkâm, Hükkam, İstihkam, Tahakküm, vs.

Kelimelerin sonuna konulan "-e" takısı ise Müennes denilen dişiliği gösterir.
Buna isimlerde sık rastlarız: Aliye, Halide, Hayriye.
Hâkime de "dişi" hâkim demek.

Detayları biraz olsun biliyorum ama kullanırken bana da garip geliyor.

Mesela "varak" yaprak, belge vs. gibi anlamlara geliyor ve tekil.
Çoğulu "EVRAK". O nedenle evraklar dememek lazım ama diyoruz.
Evlat da çoğul ama Tevfik Fikret bile
"bugün yine açız evlatlarım diyordu peder" demiş.

Bu konuda ayrı tartışma bölümü var mı bilmiyorum ama bence Türkiye'de Hâkimlere yargıç denilemez.
İsterseniz tartışırız.

Saygılarımla.

Bence bu konuyu tartışalım.

Hukuki sohbetler bölümü var ya da Hukuk dili.... oralarda olabilir. Özge Hanım bu konuda bize yardımcı olabilir diye düşünüyorum.