Mesajı Okuyun
Old 21-10-2007, 19:40   #6
suskun_juliette

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan avien
İİ YHA SEFDİM ELİNE SAĞLIQ CHALISHMALARININ DWMINI BEQLERİM

Bu tümce bir internet sayfasından alınmıştır.Lütfen birisi bana bu cümlenin Türkçesini söylesin.

O cümlenin aslı şöyledir,'İi yha sefdim eline saqlıq chalı$malarının dewamını ßeqlerim'

Türkçe meali de şudur:İyi ya sevdim eline sağlık çalışmalarının devamını beklerim
Bence Türkçemizi gittikçe Tarzanlaştırmaya başladılar.'gidiorum,sefiorum,döfcem' diye yazıp bu şekilde biri karşımda konuşsa şahsen kaale almam ve epey dalga geçerim,O oyuncak elektronik bebeklerin konuşmaları bile daha mantıklı geliyor banaTabelaların ingilizce kelimelerle donatıldığını söylemişsiniz ya,benim gördüklerim ne Türkçe ne İngilizce,apayrı bir şey,misal:ViCiDi(VCD),Pıratik(Pratik),Kıremalı Püsküü(Kremalı Bisküvi) vs vs