Mesajı Okuyun
Old 07-10-2006, 16:16   #72
kağanulaş

 
Varsayılan

Sayın aeyesilkaya,
Beni anlamamak konusunda gösterdiğiniz inadı şaşkınlıktan ziyade takdirle izlemeye başladım. Şimdi ben sizin daha önceki yazılarınızı incelesem, ingilizce, fransızca, arapça veya farsça kökenli (eyvah menşeili yerine kökenli dedim yine çeliştim) sözcükleri bulsam, sonra da size bu çelişki değil mi desem tartışmamız ne kadar verimli, diğer üyeler için ne kadar bilgilendirici olur değil mi? Hem sizin yazılarınızda kullandığınız yabancı kökenli kelimeler sizin tıpkı benim gibi bir Türkçe düşmanı olduğunuzu, Türkçe kelimelerden nefret ettiğiniz gösterir değil mi?

BEN ŞUNU SÖYLÜYORUM: DİL BELLİ BİR ZÜMRENİN TERCİHLERİNE GÖRE DEĞİŞTİRİLEMEZ. BİR DİLE YABANCI DİLDEN GİREN BİR KELİME TOPLUMDA YERİNİ BULMUŞSA BUNUNLA UĞRAŞMANIN, YERİNE YENİSİ ÜRETMENİN, TÜRETMENİN, UYDURMANIN DİLE BİR FAYDASI YOKTUR. DİLİ KİRLENMEKTEN KORUMAK İÇİN YENİ KELİMELERE, TOPLUMDA KULLANILMAYA BAŞLANMADAN ÖNCE TÜRKÇE KARŞILIK BULMAK GEREKİR. ZATEN KULLANILAGELEN BİR KELİMEYE İLLA DA TÜRKÇE KARŞILIK BULMA GAYRETİ ABESLE İŞTİGALDİR. DİLE FAYDASI YOKTUR BİLAKİS DİLE ZARARLIDIR. TÜRKÇE (VE DİĞER BİRÇOK BİR DİL) BAŞKA DİLLERDEN DE KELİME İTHAL EDEREK ZENGİNLEŞMİŞTİR. BEN TÜRKÇE'Yİ BÖYLECE SEVİYORUM, HER KELİMESİNİ KULLANIYORUM. TÜRKÇE YOZLAŞMASIN DİYE DE E-MAİL YERİNE E-POSTA, FORSE ETMEK YERİNE ZORLAMAK DEMEYE GAYRET EDİYORUM. BUNUN YETERLİ OLDUĞUNU DÜŞÜNÜYORUM.