Mesajı Okuyun
Old 08-04-2007, 15:49   #2
Kemal Yıldırım

 
Mesaj Ceza İşlerinde Karşılıklı Adli Yardım Avrupa Sözleşmesi!

Ceza İşlerinde Karşılıklı Adli Yardım Avrupa Sözleşmesi
Strasbourg, 20.IV.1959
Giriş
Bu Sözleşmeyi imzalayan Avrupa Konseyi Üyesi Hükümetler, Avrupa, Konseyi amacının üyeleri arasında daha sıkı bir birliği gerçekleştirmek olduğunu göz önünde tutarak;

Ceza İşlerinde karşılıklı yardım konusunda ortak kurallar kabulünün bu amaca ulaştırıcı nitelikte olduğuna inanarak;

Karşılıklı Adlî yardımın, daha önce 13 Aralık 1957 tarihli bir Sözleşmeye konu teşkil etmiş bulunan suçluların geri verilmesi meselesi ile ilgili olduğunu göz önüne alarak,

Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır :


Bölüm I - Genel Hükümler

Madde 1

1 Cezalandırılması yardımlaşma talep edildiği anda yardım isteyen Tarafın, Adlî makamlarının yetkisi içinde bulunan suçlarla ilgili her davada Akit Taraflar bu Sözleşme hükümleri uyarınca, birbirlerine, karşılıklı olarak en geniş adlî yardımda bulunmayı, taahhüt ederler.

2 Bu Sözleşme tutuklama ve mahkûmiyet kararlarının yerine getirilmesinde ve adi suç teşkil etmeyen askeri suçlarda uygulanmaz.

Madde 2

Adli yardımlaşma aşağıdaki hallerde reddedilebilir :

a Talebin ilişkin olduğu suçlar, kendisinden yardım istenen Tarafça, siyasî suçlarla veya siyasî suçlara irtibatlı suçlarla veya malî suçlarla ilgili sayılıyorsa ;

b Kendisinden yardım istenilen Taraf talebin yerine getirilmesinin, memleketin egemenlik, güvenlik, kamu düzeni veya diğer öz çıkarlarına halel getirecek nitelikte görüyorsa.


Bölüm II - İstinabe

Madde 3

1 Her ceza davasına ilişkin olarak, soruşturma işlemlerinin yürütülmesi veya delillerin, dosya ve belgelerin gönderilmesi hakkında yardım isteyen Tarafın adli makamlarınca yapılmış olan istinabe taleplerini, yardım istenen Taraf, kendi mevzuatında öngörülen şekillere uygun olarak yerine getirtir.

2 Yardım isteyen Taraf, tanıkların veya bilirkişilerin antlı ifade vermelerini isterse bu hususu açıkça talep edecek ve yardım istenen Taraf, milli mevzuatında bunu engelleyen bir hüküm yok ise, bu talebi yerine getirecektir.

3 Yardım istenen Taraf, talep edilen dosya veya belgelerin asıllarına uygunluğu onaylı, örnek veya fotokopilerini göndermekle yetinebilir. Ancak, yardım isteyen Taraf, asıllarının gönderilmesini açıkça isterse, bu talep imkân nispetinde yerine getirilecektir.

Madde 4

Yardım isteyen Taraf açıkça istediği takdirde, yardım istenen Taraf, istinabenin yerine getirilme tarihini ve yerini kendisine bildirecektir. İlgili memur ve kişiler yardım istenen Tarafça rıza gösterildiği takdirde, istinabenin yerine getirilmesinde hazır bulunabilirler.

Madde 5

1 Akit Taraflardan her biri, bu Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdiî sırasında, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildirile, arama veya tutuklama amacını güden istinabelerin yerine getirilmesini aşağıdaki şartlardan bir veya birkaçına tabî kılıp kılmamak yetkisini saklı tutabilir:

a İstinabeyi gerektiren suçun hem yardım isteyen, hem de yardım istenen Tarafların kanunlarına göre cezalandırılabilir bir suç olması,

b İstinabeyi gerektiren suçun yardım istenen Tarafın memleketinde suçlunun geri verilmesine elverişli bir suç olması.

c İstinabenin yerine getirilmesi, yardım istenen Tarafın kanunu ile bağdaşması.

2 Bir Akit Taraf, bu Maddenin l. fıkrası uyarınca bildiride bulunduğu zaman, diğer Akit Taraflardan biri karşılılık kuralını uygulayabilir.

Madde 6

Yardım istenen Taraf, gönderilmesi istenen eşya, dosya veya belgelerin verilmesini görülmekte olan bir ceza davası için zorunlu olması halinde geciktirebilir.

Yardım istenen Taraf vazgeçmediği takdirde, istinabe yolu ile gönderilmiş olan eşya ile dosya ve belgelerin asılları, yardım isteyen Tarafça, mümkün olan süratle, yardım istenen Tarafa geri verilir.


Bölüm III - Usule ait işlemlerin ve adli kararların tebliği
Tanıkların, bilirkişilerin ve kovuşturulan kişilerin mahkeme önüne çıkmaları

Madde 7

1 Yardım istenen Taraf, tebliğ edilmek üzere yardım isteyen Tarafça kendisine gönderilmiş olan usule ait işlemler ve adlî kararları tebliğ edecektir.

Bu tebliğ hükmün veya usule ait kararın sadece muhataba intikalini sağlamak suretiyle yerine getirilebilir. Yardım isteyen Taraf açıkça istediği takdirde, yardım istenen Taraf bu bildiriyi kendi mevzuatında benzeri bildirilen için ön görülen şekillerden birine veya mevzuatı ile bağdaşan diğer özel bir şekle uyarak yerine getirir.

2 Tebligatın yapıldığının delili, tarihli ve muhatabı tarafından imzalı bir makbuzla veya yardım istenen Tarafın tebliğin vukuunu, şeklini ve tarihini belirten bir bildirisi ile olur. Bu belgelerin biri veya diğeri yardım istenen Tarafa derhal intikal ettirilir. Yardım isteyen Tarafın isteği üzerine, yardım istenen Taraf, bildirinin, kendi kanununa uygun olarak yapılıp yapılmadığını tasrih edecektir. Bildirinin yerine getirilmesi mümkün olamamış ise, yardım istenen Taraf bunun sebebini yardım isteyen Tarafa derhal bildirir.

3 Akit Taraflardan her biri, bu Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdii anında Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile kendi ülkesinde bulunan ve kovuşturulan bir kişi ile ilgili celpnamenin, mahkeme önüne çıkmak için tespit edilen tarihten bir süre önce kendi makamlarına verilmesini isteyebilir. Bu süre bahis konusu bildiride tasrih edilecek ve 50 günü aşamayacaktır.

Mahkeme önüne çıkma tarihinin tespitinde ve celpnamenin intikal ettirilmesinde bu süre göz önünde tutulacaktır.

Madde 8

Celbi talep olunup da celpnameye icabet etmeyen bir tanık veya bilirkişi, bu celpname ceza ihtarını ihtiva etse dahi, yardım isteyen Tarafın ülkesine kendi iradesiyle gitmediği ve orada usulüne uygun olarak yeniden celp edilmediği takdirde, hiç bir müeyyideye veya zorlayıcı tedbire tabi tutulamaz.

Madde 9

Yardım isteyen Tarafça tanık veya bilirkişiye ödenecek tazminat ile yol ve oturma giderleri, konut yerinden itibaren hesaplanacak ve kendilerinin dinlenileceği memlekette yürürlükte olan tarife ve yönetmeliklerde öngörülen miktarlardan az olmayacaktır.

Madde 10

1 Yardım isteyen Taraf bir tanık veya bilirkişinin kendi adli makamları önüne bizzat çıkmasını özellikle gerekli addediyorsa, bu hususu celbin tebliği ile ilgili talebinde belirtir ve yardım istenen Taraf bu tanık veya bilirkişiyi söz konusu adli makamlar önüne çıkmaya davet eder.
Yardım istenen Taraf tanığın veya bilirkişinin cevabını yardım isteyen Tarafa bildirir.

2 Bu Maddenin birinci fıkrasında öngörülen halde, talepname veya celpname, ödenecek tazminatın, yolluk ve oturma giderlerinin yaklaşık toplamını kapsar.

3 Bu amaçla kendisinden bir talepte bulunulduğu takdirde, yardım istenen Taraf tanığa veya bilirkişiye bir avans verebilir. Bu avans celpnamede zikredilecek ve yardım isteyen Tarafça yardım istenen Tarafa ödenecektir.

Madde 11

1 Yardım isteyen Tarafça, tanık sıfatıyla veya yüzleştirilmek amacıyla mahkeme önüne şahsen çıkması istenilen her tutuklu kişi, yardım istenen Tarafça, belirtilen süre içinde geri gönderilmek ve uygulanabileceği ölçüde 12. Madde hükümleri saklı kalmak şartıyla, dinlenmenin vuku bulacağı ülkeye geçici olarak. gönderilir.

Gönderme talebi aşağıdaki hallerde ret olunabilir :
a Tutuklu kişinin gönderilmeye razı olmaması,
b Yardım istenen Tarafın ülkesinde görülmekte olan bir ceza davasında, tutuklunun mevcudiyetinin zorunlu olması,
c Gönderilmesinin tutukluluk halini uzatır nitelikte bulunması,
d Tutuklu kişinin yardım isteyen Tarafın ülkesine gönderilmesine engel diğer önemli sebeplerin var olması.

2 2. Madde hükmü saklı kalmak şartıyla, yukarıdaki fıkrada öngörülen durumda, ülkesinden transit geçişin istendiği bu Sözleşmeye Taraf olan üçüncü bir Devletin Adalet Bakanlığına gerekli bütün belgelerle birlikte, yardım isteyen Taraf Adalet Bakanlığınca yapılan bir talep üzerine, tutuklu kişinin o Devlet ülkesinden transit geçmesine müsaade olunur. Her Akit Taraf kendi uyruklarının transit geçmesi için gerekli müsaadeyi vermekten imtina edebilir.

3 Yardım istenen Taraf gönderilen kişinin serbest bırakılmasını istemediği takdirde, bu kişi yardım isteyen Taraf ülkesinde ve gerektiğinde transit geçiş için müsaade istenilen Tarafın ülkesinde tutuklu kalacaktır.

Madde 12

1 Hangi uyrukta olursa olsun bir celp üzerine yardım istenen Tarafın adli makamları önüne çıkacak olan tanık veya bilirkişi, yardım istenen Tarafın ülkesinden ayrıldığı tarihten önceki eylem veya mahkûmiyetleri için, yardım istenen Taraf ülkesinde ne kovuşturulabilir ne tutuklanabilir ne de kişisel hürriyetlerinin her hangi bir şekilde sınırlanmasına tabi tutulabilir.

2 Aleyhine kovuşturma konusu teşkil eden, eylemler sebebiyle yardım isteyen Tarafın adli makamları önüne celp edilen bir kişi, hangi uyruktan olursa olsun yardım istenen Taraf ülkesinden ayrıldığı tarihten önce var olup, celpnamede söz konusu edilmeyen eylem veya mahkumiyetleri yüzünden, yardım isteyen Taraf ülkesinde, ne kovuşturulabilir ne tutuklanabilir ne de bu kimsenin kişisel hürriyeti başka bir şekilde sınırlanmaya tabi tutulabilir.

3 Yardım isteyen Taraf ülkesinde, yardım isteyen Taraf adli makamlarınca, bu Tarafın ülkesinde bulunması gerekli sayılmadığı tarihten itibaren 15 gün içinde, tanık, bilirkişi veya kovuşturan kişi, bu ülkeyi terk etmek imkanına sahip olduğu halde, terk etmediği veya terk edipte geri döndüğü takdirde, bu Maddede öngörülen dokunulmazlık son bulur.


Bölüm IV - Adli Sicil

Madde 13

1 Bir ceza davası için zorunlu olup da, Akit Taraflardan birinin adli makamlarınca talep edilecek adlî sicil örnekleri ve bu hususa ilişkin her çeşit bilgi, yardım istenen Tarafça, kendi adli makamlarının benzeri hallerde sağlayabilecekleri ölçüde, yardım isteyen Taraftı gönderilir

2 Bu Maddenin 1. fıkrasında. öngörülenlerin dışındaki hallerde, benzer talepler, yardım istenen Tarafın mevzuatının, yönetmeliklerinin ve uygulamasının öngördüğü şartlar içinde sonuçlandırılır.


Bölüm V - Usul

Madde 14

1 Yardımlaşma talepleri aşağıdaki hususları kapsamalıdır :
a Talebi yapan makam,
b Talebin konusu ve gerekçesi,
c Mümkün olduğu ölçüde, ilgili kişinin kimliği ve tabiiyeti,
d Gerekiyorsa muhatabın adı ve adresi.

2 3, 4 ve 5. Maddelerde öngörülen istinabe taleplerinde, diğer hususların dışında, isnat edilen suç hakkında bilgi verilecek ve olayların kısa bir izahı yapılacaktır.

Madde 15

1 3, 4 ve 5. Maddelerde öngörülen istinabe talepleriyle 11. Maddede bahis konusu edilen talepler, yardım isteyen Tarafın Adalet Bakanlığınca, yardım istenen Tarafın Adalet Bakanlığına gönderilecek ve aynı yoldan iade edilecektir.

2 İvedi hallerde, sözü geçen istinabe talepnameleri, yardım isteyen Tarafın adli makamlarınca, yardım istenen Taraf adli makamlarına gönderilebilir. İstinabe evrakı, istinabenin yerine getirilmesi ile ilgili belgelerle birlikte, bu Maddenin 1. fıkrasında öngörülen yoldan geri gönderilir.

3 13. Maddenin l. fıkrasında öngörülen talepnameler, yardım isteyen Taraf adli makamlarınca doğrudan doğruya yardım istenen Tarafın yetkili mercilerine gönderilebilir ve cevaplar doğrudan doğruya bu merci tarafından verilebilir. 13. Maddenin 2. fıkrasında öngörülen talepnameler, yardım isteyen Taraf Adalet Bakanlığınca yardım istenen Taraf Adalet Bakanlığına gönderilir.

4 Bu Maddenin 1. ve 3. fıkralarında öngörülenler dışındaki, adli yardım ve özellikle hazırlık soruşturması i1e ilgili talepnameler, adli makamlar arasında doğrudan doğruya yazışma konusu teşkil edebilirler.

5 Bu Sözleşmede müsaade edilen doğrudan doğruya yazışmalar, milletlerarası Polis Teşkilatı (Interpol) aracılığı ile yapılabilir.

6 Akit Taraflardan her biri, bu Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdii anında Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile, adlî yardım taleplerinin tümünün veya bazılarının, kendisine, bu Maddede öngörülenlerden başka bir yolla yapılmasını bildirebileceği gibi bu Maddenin 2. fıkrasında öngörülen halde istinabe talepnamesinin bir örneğinin aynı zamanda kendi Adalet Bakanlığına gönderilmesini de isteyebilir.

7 Bu Madde Akit Taraflar arasında yürürlükte bulunan iki Taraflı Anlaşmaların, adli yardım taleplerinin iki Taraf makamları arasında doğrudan doğruya yapılmasını öngören hükümlerine dokunmaz.

Madde 16

1 Bu Maddenin 2. fıkrasının hükümleri saklı kalmak şartı ile talepnamelerin ve bunlara ek belgelerin tercümeleri istenmeyecektir.

2 Akit Taraflardan her biri, Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdii anında, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile talepnamelerin ve bunlara ek belgelerin kendi dilinde bir tercümesi veya Avrupa Konseyi resmi dillerinden birine veya Avrupa Konseyi resmî dillerinden tercih edeceği bir dile çevrilmiş metinleri ila birlikte kendisine gönderilmesini istemek hakkını saklı tutabilir. Diğer Taraflar karşılılık kuralını uygulayabilirler.

3 Bu Madde iki veya daha çok Akit Taraf arasında yürürlükte olan veya ileride yapılacak olan Anlaşmaların, talepnamelerin ve bunlara ek belgelerin tercümesi ile ilgili hükümlerine dokunmaz.

Madde 17

Bu Sözleşmenin uygulanması ila ilgili olarak gönderilen evrak ve belgeler her türlü onaylama işlemlerinden muaftır.

Madde 18

Bir yardımlaşma talebi ile kendisine müracaat edilen bir makam, bunu sonuçlandırmaya yetkili değilse, bu talepnameyi resen, memleketinin yetkili makamına gönderecek ve talep kendisine doğrudan doğruya yapıldığı takdirde, yardım isteyen Tarafa aynı yoldan bilgi verecektir.

Madde 19

Adli yardım talebinin her türlü reddi gerekçeli olmalıdır.

Madde 20

9. Madde hükümleri saklı kalmak şartıyla, yardımlaşma taleplerinin yerine getirilmesi yardım istenen Taraf ülkesinde bilirkişilerin müdahalesinin ve 11. Madde gereğince tutuklu kişilerin naklinin doğurduğu masraflar dışında hiç bir masrafın ödenmesini gerektirmez.


Bölüm VI - Kovuşturma İle İlgili İhbar

Madde 21

1 Bir Akit Tarafça diğer bir Tarafın mahkemelerindeki kovuşturmalarla ilgili olarak yapılan her ihbar Adalet Bakanlıkları yolu ile yapılır. Bununla beraber, Akit Taraflar, 15. Maddenin 6. fıkrasında öngörülen yetkiyi kullanabilirler.

2 Yardım istenen Taraf bu ihbar hakkında yapılan işlemi bildirecek ve gerekiyorsa alınan kararın örneğini gönderecektir.

3 16. Madde hükümleri, bu Maddenin 1. fıkrasında öngörülen ihbarlara uygulanır.


Bölüm VII - Adli Sicillerle İlgili Bilgi Mübadelesi

Madde 22

Akit Taraflardan her biri, diğer Taraf uyruklarına ilişkin olup adli sicile kaydedilmiş bulunan cezai hükümler ve sonraki tedbirler hakkında ilgili Tarafa bilgi verir. Adalet Bakanlıkları bu bilgileri yılda en az bir kere birbirlerine göndereceklerdir. Bahis konusu kişinin iki veya daha çok Akit Taraf tabası addedilmesi halinde, bu bi1gi kişi ülkesinde mahkum olduğu Tarafın tabiiyetini taşımıyorsa, ilgili Taraflardan her birine verilir.


Bölüm VIII - Son Hükümler

Madde 23

1 Akit Taraflardan her biri bu Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdii anında, Sözleşmenin belirli bir veya birkaç hükmünü saklı tutabilir.

2 Bazı hükümler hakkında çekince ileri süren her Akit Taraf, şartlar müsaade eder etmez, bunu geri alacaktır. çekincelerin geri alınması Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapılacak bir bildiri ile olur.

3 Sözleşmenin bir hükmü hakkında çekince ileri sürmüş olan bir Akit Taraf, bu hükmün diğer Tarafça uygulanmasını, ancak hükmü kendisinin kabul ettiği ölçüde isteyebilir.

Madde 24

Akit Taraflardan her biri Sözleşmenin imzası veya onaylama veya katılma belgesinin tevdii anında Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile bu Sözleşmenin uygulanması bakımından, hangi makamları adli makamlar olarak sayacağını bildirebilir.

Madde 25

1 Bu Sözleşme Akit Tarafların anavatan topraklarında uygulanır.

2 Bu Sözleşme, Fransa için, Cezayir ve deniz aşırı Vilâyetlerde, İtalya için İtalyan yönetimindeki Somali ülkesinde de uygulanır.

3 Federal Almanya Cumhuriyeti Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile, bu Sözleşmenin uygulanmasını Berlin Land'ına teşmil edebilir.

4 Bu Sözleşme Hollanda Krallığının Avrupa’daki ülkesinde uygulanır. Anılan Krallık Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yapacağı bir bildiri ile Sözleşmenin uygulanmasını Hollanda Antillerine, Surinam'a ve Hollanda Yeni Gine'si nede teşmil edebilir.

5 İki veya daha çok Akit Taraf arasında doğrudan doğruya yapılacak düzenleme ile ve bu düzenlemeye konulacak şartlara göre bu Sözleşmenin uygulama alanı, bu Maddenin 1, 2, 3, ve 4. fıkralarında belirtilen ülkelerden başka, Taraflardan birinin milletlerarası ilişkilerini sağ-ladığı herhangi bir ülkeye teşmil edilebilir.

Madde 26

1 15. Maddenin 7. fıkrası ve 16. Maddenin 3. fıkrası hükümleri saklı kalmak üzere, bu Sözleşme, uygulandığı ülkeler bakımından, iki Taraflı Antlaşma, Sözleşme veya Anlaşmaların, iki Akit Taraf arasındaki Ceza İşlerinde Karşılıklı Adli Yardımı düzenleyen hükümlerini kaldırır.

2 Bu Sözleşme belirli bir alanda,bazı hallere münhasır Karşılıklı Adlî Yardımlaşmayı düzenleyen veya düzenleyecek iki veya çok Taraflı milletlerarası herhangi bir Anlaşma hükümlerinde yer alan vecibeleri etkilemez.

3 Akit Taraflar, ancak bu Sözleşmenin hükümlerini tamamlamak veya Sözleşmede yer almış ilkelerin uygulanmasını kolaylaştırmak amacı ile, aralarında Ceza İşlerinde Karşılıklı Adlî, Yardım ile ilgili iki veya çok Taraflı Anlaşmalar akdedebilirler.

4 Ceza İşlerinde Adli Yardımın iki veya daha çok Akit Taraf arasında, ortak bir mevzuat veya ülkelerinde Adli Yardım Taleplerinin karşılıklı olarak uygulanmasını öngören öze1 bir rejim esasına dayanarak düzenlenmesi halinde, Taraflar bu alanda karşılıklı münasebetlerini, bu Sözleşmenin hükümlerine rağmen münhasıran bahis konusu usullere göre, yürütmekte serbest olacaklardır. Bu fıkra hükümlerine uygun olarak karşılıklı ilişkilerinde bu Sözleşmenin uygulanmasını bertaraf eden veya bertaraf edecek olan Akit Tarafların, bu hususu Avrupa Konseyi Genel Sekreterine gönderecekleri bir bildiri ile belirtmeleri gerekir.

Madde 27

1 Bu Sözleşme, Avrupa Konseyi üyelerinin imzasına açık tutulacaktır. Sözleşme onaylanacak ve onaylama belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdii edilecektir.

2 Sözleşme 3. onaylama belgesinin tevdiinden itibaren 90 gün sonra yürürlüğe girecektir.

3 Bu Sözleşme, Sözleşmeyi sonradan onaylayan imzacılar bakımından onaylama belgesinin tevdii tarihinden itibaren 90 gün sonra yürürlüğe girecektir.

Madde 28

1 Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesi Konseye üye olmayan her Devleti, bu Sözleşmeye katılmaya davet edebilir. Bu davete ilişkin kararın Sözleşmeyi onaylamış bulunan Konsey Üyelerinin oy birliği ile alınması gerekir.

2 Katılma, tevdiinden itibaren 90 gün sonra hüküm ifade eden bir katılma belgesinin Konsey Genel Sekreterine tevdii ile olur.

Madde 29

Her Akit Taraf, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine göndereceği bir bildiri ile bu Sözleşmeyi kendi bakımından feshedebilir. Bu fesih Konsey Genel Sekreterinin bildiriyi aldığı tarihten itibaren 6 ay sonra hüküm ifade eder.

Madde 30

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Konsey üyelerine ve bu Sözleşmeye katılmış olan her Devlet Hükümetine, aşağıdaki hususları bildirir:
a İmzacıların adları ve her türlü onaylama veya katılma belgelerinin tevdii;
b Yürürlüğe giriş tarihi;
c 5. Maddenin 1. fıkrası 7. Maddenin 3. fıkrası, 15. Maddenin 6. Fıkrası, 16. Maddenin 2. Fıkrası, 24. Madde, 25. Maddenin 3. ve 4. fıkraları ve 26. Maddenin 4. fıkrası gereğince alınan her bildiri;
d 23. Maddenin l. fıkrası hükümlerine uygun olarak yapılan ihtirazı kayıtlar ;
e 23. Maddenin 2. fıkrası hükümlerine uygun olarak geri alınan ihtirazı kayıtlar ;
f 29. Madde hükümleri gereğince alınan fesih bildirileri ve bunların yürürlüğe gireceği tarih.

Usulüne uygun olarak yetkili kılınmış olan, aşağıda imzaları bulunanlar bu Sözleşmeyi imzalamışlardır.

Avrupa Konseyi arşivinde saklanacak her iki metin de aynı derecede geçerli olmak üzere, İngilizce ve Fransızca dillerinde 20 Nisan 1959' da imzalanmış olup onaylanmış kopyalar Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafından her bir üye devlete, bu Sözleşmenin hazırlanmasına iştirak eden üye olmayan devletlere ve bu Sözleşmeyi onaylamak üzere davet edilmiş olan herhangi bir devlete gönderilecektir.

http://www.avrupakonseyi.org.tr/antlasma/aas_30.htm