Mesajı Okuyun
Old 28-04-2007, 23:40   #24
Ayşegül Kanat

 
Varsayılan

Sayın Demirel size katılmıyorum. Çünkü ben "çeviri Türkçesi"nden yakınmıştım.Dilimizde sevmek, sevişmek, aşık olmak gibi sözcükler ve türevleri varken "aşk yaşamak" zorlama geliyor bana.

Yani "sevgilisi, aşığı" dese haberi yazan kişiler, dünya mı yıkılırdı?

Ünlü aşk romanı "Lady Chaterley'in Aşığı"nı, "leydi'nin aşk yaşadığı" şeklinde çevirmek komik geliyor bana.

Not: Demek istediğinizi anladım Sayın Demirel. Saygılar