Mesajı Okuyun
Old 24-01-2007, 00:52   #13
PINAR YILMAZ

 
Varsayılan

Daha öncede söylediğim gibi Tasarının Türkçe olması çok sevindirici.Ama bazı kelimelerin birebir örtüşmemesi kanunun basitleşmesine yol açıyor bence.Yukarıda tartışıldığı gibi vazgeçme yerine fargat kullanılması bana görede yanlış.Ayrıca zilyet yerine elmen denilmesini çok garipsedim doğrusu.Bunun gibi birçok özenliksiz söz konusu maalesef.Ama yinede Türkçeleştirilmeye çalışılması çok iyi olmuş..