Mesajı Okuyun
Old 11-12-2003, 18:16   #7
Marmara24

 
Neşeli

Bugün arkadaşımdan konumuza çok uygun bir mesaj geldi. Hemen sizlerle paylaşayım dedim. İlgilenen meslektaşarım, Cyrano De Bergerac'ın tiyatro oyununun son sahnesindeki konuşmasına yer verebilirlerse çok sevineceğim.

Alıntı:
Sözcükler anlam kayıplarıyla ya da anlam abartılarıyla dolu olabilir, sözcüğe dökülmeyenin olduğu haliyle ve hatta mümkünse kelimelersiz anlatılabilmesi asıl baş döndürücü olan
Sayın Sehper dedikleriniz doğru, ancak aynı anlam kaybı ve abartı tehlikesi duygunun sözcükler olmaksızın anlatılmasında da var bence. Güzel bir söz dizimini pek çok kişinin yapabileceğine ise katılmıyorum. Bu çalışmaktan çok doğuştan yetenek ister (Şair gibi, Cyrano De Bergerac gibi cümleler kurmaktan bahsediyorum), o yüzden her yiğidin harcı değildir.

Katıldığı bir nokta var ki o da aşağıda ifade edilmiş.

Kadınları Anlamak Zor

Öperseniz beyefendi degilsinizdir,
Öpmezseniz adam degilsiniz.
Iltifat edersiniz yalan der
Etmezseniz birakir gider.
Her istegine evet derseniz karaktersiz olursunuz
Karsi çikarsaniz anlayissiz.
Çok yanina giderseniz sıkıldım der
Az giderseniz küser.
Iyi giyinirseniz çapkinsin der
Dikkat etmezseniz zevksizlikle suçlar.
Kiskanirsiniz huyun kötü der
Kiskanmazsiniz sevmiyorsun der.
Siz bir dakika geç kalin kiyamet kopar
Kendisi bir saat gecikirse bunda ne var.
Arkadasinizla bulusursunuz adi ihmal olur
O bulusur "Bizim kizlar" olur.
Siz baska kadina bakacak olsaniz gözleriniz oyulur
Baska bir adam ona baktiginda adi hayranlik konur.
Konustugunuz anda dinlemenizi ister
Dinlediginiz anda "Neden konus muyorsun?" der
Kisacasi...
Sade ama çok karisik.
Zayif gibi ama çok güçlü.
Akil karistiran ama hayranlik uyandiran.
Insani çildirtan ama mükemmel!
Bu arada tercümelerin de kadin gibi oldugunu belirtmek isterim...
Çok güzelse nadiren sadiktir.
Çok sadiksa da nadiren güzel.


Hoşçkalın,