Mesajı Okuyun
Old 19-04-2016, 15:19   #8
Av.CKaran

 
Varsayılan

Alıntı:
Yazan Tolunay AKAY
Merhabalar,
Bu sene için yaz stajı yapmayı düşündüm. İlgili ilanlara baktıktan sonra tüm kriterleri karşılamama rağmen yabancı dil konusunda son derece eksik olduğum için başvuruda bulunamadım.
Bir hukukçu, nasıl bir dil eğitimi almalı? İngilizce kursuna mı gitmek daha faydalı olur, yoksa yurt dışına çıkıp orada öğrenmeden olmaz mı?
Bu konu da üstatlar biz öğrencileri bilgilendirirse çok sevinirim.

Saygılarımla
Yabancı dil öğrenmek için ilk şart merak ve hevestir. Hevesiniz yoksa istediğiniz kadar kursa gidin orta seviyeyi geçemezsiniz. Yurt dışına 3-6 aylık kurslara giden arkadaşlar sürekli Türklerle takıldıkları için yabancı dile maruz kalmıyorlar. O şekilde kursa gidilecekse Türkiye'de de dershaneler var onları öneririm.
Devlet lisesinde okudum. Kolej falan değil. Bizim yabancı dil hocalarımız branş hocası değildi. Ziraat Mühendisi dışarıdan yabancı dil dersine girerdi. Ben merak ettim. Yanımda hep küçük bir sözlük hep taşıdım. Tv deki filmlerin isimlerini merak ettim sözlükten çevirdim. Şarkıların isimlerini merak ettim çevirdim. Sonra şarkı sözlerini tercüme ettim. Bir dili konuşmak için kelime bilmek önemlidir. Ne kadar çok kelime bilirseniz o kadar iyi konuşursunuz. İngilizce ise basit bir dildir. Altı adet zaman kalıbını bilirseniz, geriye sadece kelime bilgisi kalır.
Yabancı dile maruz kalmak en iyi yöntemdir. Konuşma kulüplerine katılabilirsiniz. Turistlerle kafasını gözünü yararak konuşun sorun değil. İngilizce'yi tüm dünya konuştuğu için kimse (İngilizer bile) yanlış konuşuyorsunuz diye ayıplamaz. Orta seviyeyi geçtikten sonra yabancı haber kanallarını ve yabancı filmleri izleyin. İngilizceye maruz kalmak için gideceğiniz yer İngiltere ve Amerika'dır. Hollanda, Almanya'da daha havaalanında Türkler karşılar sizi. Fransızlar İngilizce konuşmaz. İtalya ve İspanya İngilizce bilmez.
Belli bir seviyeden sonra yaşayan İngilizce'yi öğrenmenin en iyi yolu alt yazılı dizi seyretmektir.

Hukuk İngilizcesi'ne gelirsek; ileri seviyeye geçtikten sonra hukuk terimlerini öğrenmek gerekir. Bunu yaparken de en iyisi İngilizce sözleşmeleri Türkçe'çe çevirmektir. Hukuk İngilizcesi zamanla olacak bir şeydir.
Geçen ay Amerika'dan gelen avukatlarla toplantı yapıyorduk. Amerikalı avukat "waoow" Amerikan aksanı konuşuyorsunuz ne güzel" demişti. Bense hayatımda Amerika'ya gitmedim. Dizilerin etkisi sanırım