Mesajı Okuyun
Old 10-11-2008, 20:21   #8
Av.Feridun Yurtsever

 
Varsayılan

Aşağıda eklediğim Yargıtay kararında noterle çalışan yeminli tercümanın yaptığı tercümenin tanıma için yeterli olduğuna dair açıklamalar içermektedir. Yani tercümenin kararı veren mahkemenin bulunduğu ülkede yapılması şart değildir.

T.C.
YARGITAY
HUKUK DAİRESİ 2

Esas No.
2003/4764
Karar No.
2003/8397
Tarihi
09.06.2003

1086-HUKUK USULÜ MUHAKEMELERİ KANUNU (HUMK)/163
2675-MİLLETLERARASI ÖZEL HUKUK VE USUL HUKUKU HAKKINDA KANUN/37
4721-TÜRK MEDENİ KANUNU (MK)/184

YABANCI MAHKEME KARARI
TANIMA TALEBİ
RESMİ ONAY GEREĞİ

ÖZET
DOSYA ARASINDA BULUNAN YABANCI MAHKEME KARARININ TERCÜMESİ RESMİ ONAY TAŞIMAMAKTADIR. KANUNDA GÖSTERİLEN ONAY SÖZÜ RESMİ MAKAMI İFADE EDER. DAVACIYA NOTER VEYA KONSOLOSLUKTAN ONAYLANMIŞ TERCÜMELERİ GETİRMESİ İÇİN MEHİL VERİLMESİ GEREKİR.

DAVA : Taraflar arasındaki davanın yapılan muhakemesi sonunda mahalli mahkemece verilen ve yukarıda tarih numarası gösterilen hüküm temyiz edilmekle evrak okunup gereği görüşülüp düşünüldü:
KARAR : Tanıma talebinin incelenmesi ve karara bağlanması tenfiz davalarındaki usul ve esasa tabidir.
Dosya arasında bulunan yabancı mahkeme kararının tercümesi resmi onay taşımamaktadır. Kanunda gösterilen onay sözü resmi makamı ifade eder. ( MÖHUK. Md.37 gerekçesi ) Davacıya noter veya konsolosluktan onaylanmış tercümeleri getirmesi için mehil verilmesi gerekir. ( Y.2.H.D , 3.4.2000 , Esas : 2000/2133 Karar : 2000/4059 ) Bu yönün gözetilmemesi isabetsizdir.
SONUÇ : Temyiz olunan hükmün gösterilen sebeple BOZULMASINA, bozma nedenine göre diğer yönlerin şimdilik incelenmesine yer olmadığına, temyiz peşin harcının yatırana geri verilmesine, 09.06.003 tarihinde oybirliğiyle karar verildi.