Mesajı Okuyun
Old 11-05-2007, 13:16   #19
GLÇN

 
Varsayılan

Şahsen ben anlaşılırlık açısından dilin sadeleştirilmesi gerektiğine inanıyorum. Ama bu, terimlerin illla ki arı Türkçe karşılıklarının bulunması için dilin zorlanması anlamına gelmemeli. Dilbilim açısından bu durum eşsesli kelimelerin sayısını yükselterek dilin kısırlaşması sonucuna yol açtığı gibi hukuki bir terimin günlük dilde kullanılan bir kelimeyle aynı okunuşta olması kanunkoyucunun o kelimeyi hangi noktalarda terim anlamıyla kullandığı tartışmalarını çıkaracaktır.
Öte yandan "insanların kanunları anlamasını sağlıyor" şeklindeki bir savunmayı da anlamsız buluyorum. Çünkü hukuk okuduğunu anlamak değil kanun metinlerini hukuki yönden değerlendirebilmektir.Bu bakımdan kimse sırf kanunun dili sadeleşti diye mesleğimizi elimizden almaya heveslenmesin
Özellikle bu sitede hukukçu olan bir grubun içinden "iyi oldu ben de ne dediğini anlamıyordum" şeklinde yorumlar yazılmasına şaşırıyorum. İyi ki tıp okumamışlar, her kemiğe öz Türkçe isim bulmak Arapça kelimeleri Türkçeleştirmekten daha zor olurdu.