Mesajı Okuyun
Old 18-04-2007, 19:27   #1
sword_can

 
Varsayılan Yeni çıkacak kanunların (öz)Türkçeleştirilmesi Hakkında

Sevgili arkadaşlar,şu anda meclisin gündeminde(her ne kadar seçim sonrasına bırakılmış olsa da) bazı yeni kanun tasarıları yer almakta.Tasarıların hukuki yönlerini bir tarafa bırakıp dillerine dikkatlerinizi çekmek istiyoruz.
Yeni çıkacak bazı kanunların (Borçlar Kanunu,Hukuk Muhakemeleri Kanunu gibi) dilinin sadeleşmesi için de bazı çalışmalar yapılmaktadır.Bazı kelimelerin sadeleştirilmeleri yerinde olur.Ama sırf Türkçeleştirilecek diye dilimize artık yerleşmiş bazı kelimelerin Türkçeleştirilmesi biraz abes kaçmaktadır.Çünkü o kelimeler tabiri caizse cuk diye oturmuş kelimelerdir.Ayrıca bazılarının da değiştirilmesi kavram karmaşasına da yol açabilecektir.Mesele "davadan feragat", "davadan vazgeçme" şeklinde sadeleştirilmek istenmektedir.Halbuki davdan feragatle davadan vazgeçme aynı anlamı taşımamaktadır.Çünkü davadan feragat için davacının(ya da davalının) rızasına gerek yoktur.Ama davadan vazgeçmek için davacının(ya da davalının) rızasına gerek vardır.Görüldüğü gibi sadeleşme sonucunda kavramlar biribirinin yerini alamamakta aksine,bir kavram karmaşasına yol açmaktadır.Ayrıca zaten davadan vazgeçme şeklinde bir müessese vardır ve davadan feragate de aynı adlandırılmanın yapılması halinde durum daha da karmaşık hale gelecektir.
Saygı ve sevgilerimle