Mesajı Okuyun
Old 30-05-2007, 10:18   #4
Avukat Kamer Akgül

 
Varsayılan selam

Bu, mahkemeden mahkemeye değişen bir durum belliki. Ben de, sürekli yabancı ülke bağlantılı davalarla uğraşıyorum. Tanıma tenfiz davalarında tebligat yapılacak yabancı ülkedeki şahıs Türk vatandaşı ise, ona yapılacak tebligat Türk konsolosluğu vasıtasıyla yapılacağından dava dilekçesinin ve sonrasında kararın yabancı ülke diline tercüme edilmesine gerek yok. Fakat ilginçtir Alanya'da açmış olduğum bir katkı payı tazminat davasında Almanya'da yaşayan davalı Türk vatandaşı olmasına rağmen 6 sayfalık dava dilekçemi tercüme ettirip örnek 184 kanalı ile ve konsolosluk aracılığı ile değil de Alman mahkemesi kanalı ile tebligat yaptırıldı. Alanya'nın saçma bahanesi; yurtdışına yapılacak tebliğlerde ilgili evraklar tercüme edilmezse Ankara'da döndüğü yönündeydi.

Oysa Alman mahkemesi yolu ile ( örnek 184 ) yabancı ülkede yaşayan bir şahsa tebligat çıkrartılması, tebliğ çıkarılacak kişinin yabancı vatandaşı olması durumunda zorunlu olmalıdır. Benim tanıma tenfiz davalarımda da davalı tarafın Alman olduğu durumlar oluyor. Vekalet vermeyince zaten mantiki zorunluluk ona gönderilecek evrakların kendi diline çevrilmesidir. Çünkü yabancı ülke mahkemesi kanalı ile tebligat yapılacağından ilgili belgelerin de o yabancı dile çevrilmesi zorunludur. Ama sizin dediğiniz gibi Türk konsolosluğu kanalı ile Türk vatandaşı davalıya yapılacak tebligatta dilekçelerin ve son aşamada tebliğ edilecek kararın yabancı dile tercümesinde hiçbir mantık yoktur.