Mesajı Okuyun
Old 13-04-2003, 00:59   #1
Av.Fahri ALİMOĞLU

 
Varsayılan Bir Irak'lının Yüzüne Tükürme İsteğinin Dayanılmaz Cazibesi

Bağdat’ın işgal biçimi tam bir şoka soktu hepimizi.
3000 deniz piyadesi –ne demekse bu deniz piyadesi- 100 tank ile tek kurşun sıkmadan ve vazgeçtim kurşundan “tek taş yemeden alıverdiler Bağdat’ı.”
“İşgalcilerin elini öpen bir millet!”
1.dünya savaşında “Osmanlıdan kurtardılar” diye İngilizlerin elini öpenlerin torunlarıydı bu gün Amerikalıların elini öpenler.
“Saddam 24 yıl boyunca inim inim inletirken de onun elini öpüyorlardı"
Bir gecede Irak’ı satan Saddam’a 24 yıl biat edenlerdi ve Bir saatte taraf değiştirip Saddam’ı satanlardı bunlar.
Cumhuriyet Ordusu ortada yoktu.-70 bin kişi nasıl saklandı acep-
Zaten Irak’da Cumhuriyet filanda yoktu.
Orda millet de yoktu.
Filistinli çocukların yüreğindeki kıpırtıyı bile duymayan ıraklılar;
Sizi hep başkaları mı kurtaracak?
Millet değilsiniz.
Haysiyetiniz yok özgürlüğünüz de yok.
“Toprak eğer uğrunda ölen varsa vatandır diye Akif’e göre vatanınız da yok.”
“N.Hikmet’e göre ise vatan toprağını çek defterleri ile kasalarını doldurmak üzere yağma edenlerin şerefi de yok.”
Hadi kuzeyi kürt güneyi şii, onlar göbek attılar işgale. Ama ortasına noldu bu ülkenin Bağdat’a Tikrit’e noldu. Yok muydu taş atacak bir çocuk.
Yağmalama yapacak kadar cesursunuz oysa.
“ABD size yağmalama, çapulculuk yapma ve ihanet etme özgürlüğü getirdi.” Sonuna kadar kullanın; yağmalayın, çalın çırpın sonrada gidip el öpün.
Unutmayın o askerler epey zamandır çöldeler. Cinsel ihtiyaçları da vardır. “Giderin.”
Eskiden Saddam emrediyordu
“Eğil lan!”
“Emredersiniz efendim.”
Artık ABD emrediyor.
“Eğil!”
“Ne yöne döneyim efendim?”
“Özgürsün istediğin yöne dönebilirsin.”
“Aradaki fark bu.”
Ve galiba bu iyi geliyor size.
Siz millet değilsiniz. Siz İngilizlerin yoktan var ettiği ne idüğü belirsiz bir güruhsunuz
“Canlı kalkanlara canlı sazan muamelesi yapıp kıçıyla gülen Iraklılar; yemin ettim, ilk gördüğüm yerde birinizin yüzüne tüküreceğim.”
* * *
Bazı kavramlar nedeni ile rahatsızlık duyulduğunu hissetiğim için onları değiştirdim.