Mesajı Okuyun
Old 20-03-2014, 16:19   #2
avsvlcck

 
Varsayılan

dilekçeyi tercüme ettirme zorunluluğunuz yok şu şekilde düşünün türkiyedeki tüm tenfiz dosyalarında biz davacı taraf olarak masrafını yatırıyoruz tercüme yaptırıyoruz karşı taraf konsolostuktan gönderiyor burda biz türkçeye çeviriyoruz aynı şekilde sizde türkçe yazarsanız onlar almancaya çeviri için göndercekler bilirkişi tercümana , ancak çok uzun yazarsanız dava giderleri paylaşımında sizede bir kısım masraf yüklenirse gider çok olabilir müvekkiliniz almanca yazmayı biliyorsa siz çok hukuk dili olmadan velayeti kabul ettiğinizi belirtin bir sayfada kısaca oda almancaya çevirsin imzalasın tekrar tercümana gitmeye gerek yok önemli olan o tarafça dilekçenin almanca anlaşılması , almanca yazmayı bilen birine yazdırın imzalasın kendisi , 1 adet almanca 1 adet türkçe gönderdik biz aynı dilekçeyi benim türkiyedeki dosyama almanca göndermişler direk ben burda tercümana yolladım ben çektim masrafıda mecburen