Konu
:
Tck - İngilizce Çevirisi
Mesajı Okuyun
25-02-2007, 20:57
#
30
Av. Bülent Sabri Akpunar
Alıntı:
kendi payıma düşen teşebbüs ve istirak ile ilgili maddelerde ön çalışma yaptım ama sitede yayınlanmadan önce kontrolden gecicek dimi bu konuda uzman biri tarafından. çünkü gercekten zor bir çalışma.
Evet, kontrolünü ben yapacağım.Gerekirse düzeltmeler yapılacak.
Alıntı:
kısa zamanda bende çevirisini yapıp bilgilerinize sunacagım...
Bunu anlamadım?Neyin hangi bölümün çevirisi?Tüm yasanın mı?
Alıntı:
Sayın Akpunar ve bu çalışmada görev alan tüm duyarlı üyeler, lütfen geciktiğim için kusura bakmayın. Halen yapabileceğim bir şeyler varsa lütfen bildiriniz.
Saygılarımla
Sayın Tiocfaidh -Poseidonmavi'nin kısmi çekilmesi üzerine- 66 ve 67. maddeleri çevirebilirseniz sevinirim.
GENEL NOT: Çeviri yaparken benim ilk çeviri kısmında kullanmış olduğum "book" "section" "part" şeklindeki kısım ibarelerine sadık kalınırsa çok sevinirim.
Av. Bülent Sabri Akpunar
Üye Kimliği
Av. Bülent Sabri Akpunar İsimli Üyeye Özel Mesaj Gönderin
Av. Bülent Sabri Akpunar İsimli Üyeye Email Gönderin
Av. Bülent Sabri Akpunar İsimli Üyenin İnternet Sayfası
Av. Bülent Sabri Akpunar İsimli Üyenin Tüm Mesajları Arayın