|
|
|
|
Şerhimizin Türkçeleştirme çalışmalarına (ve aslında tüm şerh projesinin geliştirilmesine) TÜM üyelerimiz katılabilir. HUMK gibi uzun yasaların sadece birkaç üyenin çalışması ile çevrilmesi (veya Türkçeleştirilmesi) oldukça zahmetli olacaktır ancak her üyemiz bir iki maddenin çeviri yada Türkçeleştirmesine yardımcı olursa proje çok daha kısa sürede tamamlanır.
O nedenle sizi de çalışmaya aktif katılımda bulunmaya davet ediyoruz.
|
|
|
|
|
|
Merhabalar;
Benzer bir konudaki mesajımda da bu husustan bahsetmiştim. Ancak HUMK'u açıp hangi maddeye ilişkin Türkçeleştirme çalışması yapsam diye düşünüp dururken çok da fazla verimli olamıyorum.
Böyle (planlı) bir çalışmada -aynı zamanda HÇG üyesi olarak- beni de dahil ederseniz sevinirim. Özge Hanım ve Cengiz Bey'in yükünü hafifletmek isterim (Bu iki ismi, Tebligat Kanunu'ndaki çabaları nedeniyle andım, emeği geçen diğer arkadaşlarıma ayrıca teşekkür ederim).
Saygılarımla...